The SWOT analysis would enable Cuba to make the necessary recommendations for the continued enhancement of the Organization's role in promoting and accelerating sustainable industrial development. | UN | واستطرد قائلاً إنَّ تحليل نقاط القوة والضعف والفرص والمخاطر سيتيح لكوبا صوغَ التوصيات اللازمة لمواصلة تعزيز دور المنظمة في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة وتسريع وتيرتها. |
My Government therefore welcomes the Secretary-General's proposed reforms regarding the strengthening of the Organization's role in the field of human rights. | UN | لذلك ترحب حكومتي بالاصلاحات التي اقترحها اﻷمين العام فيما يتصل بتعزيز دور المنظمة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
It stressed the importance of the Organization's role in developing industry in the LDCs, thus raising productive capacity and paving the way for employment opportunities and sustainable development. | UN | وهو يشدد على أهمية دور المنظمة في تنمية الصناعة في أقل البلدان نموا، مما يعزز القدرة الإنتاجية ويمهِّد السبيل لتوفير فرص العمل وللتنمية المستدامة. |
Her delegation supported the proposal made by the Libyan Arab Jamahiriya for the strengthening of the Organization's role in the maintenance of international peace and security and continued to attach importance to an enhanced role for the General Assembly in that regard. | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد اقتراح الجماهيرية العربية الليبية الخاص بتعزيز دور المنظمة في حفظ السلم والأمن الدوليين وأنه ما زال يعلق أهمية كبيرة على تعزيز دور الجمعية العامة في هذا الصدد. |
She expressed support for the global monitoring programme proposed by WHO, after it had been reviewed, and asked for clarification of the Organization's role in the implementation of the mercury instrument. | UN | وأعربت عن تأييدها لبرنامج الرصد العالمي الذي اقترحته منظمة الصحة العالمية، بعد استعراضه، وطلبت توضيحاً لدور المنظمة في تنفيذ صك الزئبق. |
It looked forward to a further enhancement of the Organization's role in achieving the MDGs and reaffirmed its commitment to working with UNIDO to that end. | UN | وأعرب عن تطلع الاتحاد إلى زيادة تعزيز دور المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن تأكيده من جديد لالتزامه بالعمل مع اليونيدو لأجل تحقيق تلك الغاية. |
The Republic of Moldova has constantly supported the maintenance and consolidation of the Organization's role in resolving crisis and conflict situations, aiding in post-conflict construction and providing humanitarian assistance to affected zones in various parts of the world, especially to the zones affected by conflicts, including the GUAM region. | UN | وقد دعمت جمهورية مولدوفا دائما صون وتماسك دور المنظمة في تسوية حالات الأزمة والصراع، والمعونة في البناء بعد الصراع، وتقديم المساعدة الإنسانية للمناطق المتضررة في أجزاء مختلفة من العالم، وخاصة في المناطق المتضررة بالصراعات، بما في ذلك منطقة مجموعة بلدان جورجيا، وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا. |
16. Mr. Moktefi (Algeria) said that he supported the strengthening of the Organization's role in promoting international cooperation for development. | UN | 16 - السيد مكتفي (الجزائر): قال إنه يؤيد تعزيز دور المنظمة في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية. |
During its coordination segment, the Economic and Social Council made an important contribution to identifying ways of enhancing the effectiveness of the Organization's role in promoting development with respect to access to and transfer of knowledge and technology -- especially ICT -- through partnerships with relevant stakeholders, including the private sector. | UN | وقد أسهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة، في تحديد سبل زيادة فعالية دور المنظمة في النهوض بالتنمية لإتاحة الحصول على المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما - خصوصا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - من خلال إقامة شراكات مع الأطراف المؤثرة ذات الصلة، بما في ذلك القطاع الخاص. |
Therefore policies that are based on the logic of naked power and unilateral action outside the concepts of the Charter, and that aim at achieving individual objectives, are bound to contradict the very raison d'être of the Organization and to contravene the letter and spirit of its Charter. Such policies would only lead to the marginalization of the Organization's role in international affairs. | UN | ولذلك فإن السياسات التي تقوم على منطق القوة المجردة والتفرد في التصرف خارج إطار مفاهيم الميثاق من أجل تحقيق الغايات الذاتية تتناقض تماما مع مبررات وجود هذه المنظمة وأحكام ميثاقها نصا وروحا، وتؤدي إلى تهميش دور المنظمة في العلاقات الدولية. |
During the reporting period, the Secretary-General and senior United Nations officials emphasized on many occasions the gravity of violence against women as a violation of women's human rights and provided programmatic and institutional direction to enhance the effectiveness of the Organization's role in the prevention and elimination of violence against women. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شدد الأمين العام وكبار مسؤولي الأمم المتحدة في كثير من المناسبات على خطورة العنف ضد المرأة بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، وقدموا توجيهات برنامجية ومؤسسية لتعزيز فعالية دور المنظمة في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه. |
16. Mr. Torsella (United States of America) said that peacekeeping was at the heart of the Organization's role in the world. | UN | 16 - السيد تورسيلا (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن حفظ السلام هو من صميم دور المنظمة في العالم. |
At the same time, however, Costa Rica considers it of fundamental importance that States Members of the United Nations not lose sight of the Organization's role in the task of making peace productive - a " sublime task " , to borrow the term used by Amilcar Cabral to define the progressive advancement of mankind towards dignity and infinite growth. | UN | إلا أن كوستاريكا ترى في الوقت نفسه أنه من اﻷهمية بمكان ألا يغيب عن أنظار الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة دور المنظمة في مهمة جني ثمار السلام وهي " مهمة سامية " حسب التعبير الذي استخدمه اميلكار كابرال لتعريف تقدم البشرية التدريجي نحو الكرامة والنماء اللانهائي. |
20. Mr. Merores (Haiti) said that the issue of the Organization's role in maintaining peace and security in East Asia transcended the question of the Republic of China (Taiwan), and that the two items should be considered separately. | UN | 20 - السيد ميروريس (هايتي): قال إن مسألة دور المنظمة في صون السلام والأمن في شرق آسيا تتجاوز مسألة جمهورية الصين (تايوان) واقترح أن يُنظر في البندين كل على حدة. |
In view of the Organization's role in providing policy orientation to Member States, the Group called on UNIDO to continue implementing technical cooperation projects aimed at formulating, implementing and monitoring pragmatic and evidence-based industrial policies in the developing world. | UN | 21- واختتم قائلا إنه بالنظر إلى دور المنظمة في توفير توجهات سياساتية للدول الأعضاء، تدعو المجموعة اليونيدو إلى مواصلة تنفيذ مشاريع تعاون تقني تهدف إلى صوغ وتنفيذ ورصد سياسات صناعية براغماتية وقائمة على شواهد في بلدان العالم النامي. |
3. Mr. AL-HASSAN (Oman) said that lately the United Nations was frequently being subjected to unjustified criticism, which, to a large extent, was due to an insufficient understanding of the Organization's role in the contemporary world and insufficient awareness of its successes, particularly in the maintenance of international peace and security. | UN | ٣ - السيد الحسان )عمان(: قال إن اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة تعرضت مرارا لانتقاد مجحف يعود الى حد كبير الى عدم كفاية فهم دور المنظمة في العالم المعاصر وعدم كفاية الوعي بنجاحاتها، لا سيما في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
During the course of the biennium, UNIDO facilitated a number of action-oriented major events on key development challenges, including agribusiness, green industry and access to clean energy, further underscoring the strength of the Organization's role in promoting international industrial cooperation and in the provision of policy advisory services. | UN | وخلال فترة السنتين المذكورة، يسرت اليونيدو عددا من الأحداث الرئيسية ذات المنحى العملي بشأن التحديات الإنمائية الرئيسية، بما في ذلك الأعمال التجارية الزراعية والصناعة الخضراء والحصول على الطاقة النظيفة، الأمر الذي زاد من تأكيد قوة دور المنظمة في تعزيز التعاون الصناعي الدولي وفي توفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات. |
The report is a contribution to a wider discussion on an area of the work of the Organization that is of particular relevance to the future and to the Internet and aims to stimulate further understanding of the Organization's role in Internet governance and lead to a more efficient, and ultimately more equitable, system of governance for existing and emerging technologies that will underpin and drive much of the global economy. | UN | ويُعد التقرير مساهمة في نقاش أوسع نطاقا لمجال من مجالات عمل المنظمة يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمستقبل ولشبكة الإنترنيت، ويهدف إلى تنشيط مواصلة فهم دور المنظمة في إدارة شبكة الإنترنيت، بما يؤدي إلى نظام إدارة أكثر كفاءة، وأكثر عدالة في نهاية المطاف، للتكنولوجيات الحالية والمستجدة التي ستدعم وتقود الجانب الأعظم من الاقتصاد العالمي. |
During the course of the biennium 2010-2011, UNIDO facilitated a number of action-oriented major events on key development challenges, including agribusiness, green industry and access to clean energy, further underscoring the strength of the Organization's role in promoting international industrial cooperation and in the provision of policy advisory services. | UN | 3- وخلال فترة السنتين 2010-2011، يسّرت اليونيدو تنظيم عدد من الأحداث الرئيسية ذات المنحى العملي بشأن التحديات الإنمائية الرئيسية، بما فيها الأعمال التجارية الزراعية والصناعة الخضراء والحصول على الطاقة النظيفة، الأمر الذي زاد من تأكيد قوة دور المنظمة في تعزيز التعاون الصناعي الدولي وفي توفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات. |
Even though a reduction of 3 per cent in the regular budget had recently been announced, new proposals for special political missions were being presented to the Committee and would only contribute to further erosion of the Organization's role in development. | UN | ورغم الإعلان مؤخراً عن تخفيض الميزانية العادية بنسبة 3 في المائة، فإن اللجنة تتلقى عروضاً جديدة بشأن بعثات سياسية خاصة ولا يمكن أن يسهم ذلك إلا في المزيد من الإضعاف لدور المنظمة في التنمية. |
12. Mr. RIDER (New Zealand) said that his country was a staunch supporter of the Organization's role in international peacekeeping, despite the mixed results of its operations in the 1990s. | UN | ١٢ - السيد رايدر )نيوزيلندا(: قال إن بلده نصير قوي لدور المنظمة في حفظ السلام الدولي، رغم تضارب نتائج عملياتها في التسعينات. |