"of the organization's work" - Translation from English to Arabic

    • عمل المنظمة
        
    • لعمل المنظمة
        
    • أعمال المنظمة
        
    • لأعمال المنظمة
        
    • بعمل المنظمة
        
    • بأعمال المنظمة
        
    • الأعمال البرنامجية للمنظمة
        
    The challenges ahead across all areas of the Organization's work require a strong spirit of cooperation among Member States. UN وتتطلب مواجهة التحديات الماثلة أمامنا في جميع مجالات عمل المنظمة أن تسود روح تعاون قوية فيما بين الدول الأعضاء.
    Such a campaign could raise the profile of the Organization's work, leading to greater opportunities for wealth creation. UN فمن شأن حملة كهذه أن تبرز أهمية عمل المنظمة مما يؤدي إلى توفير مزيد من الفرص لتوليد الثروة.
    The development of technical reference tools to be used for the building of expertise, education and training is another important component of the Organization's work. UN ومن العناصر الهامة الأخرى في عمل المنظمة وضع الأدوات المرجعية التقنية التي تستخدم في بناء الخبرات وفي التثقيف والتدريب.
    However, it is regrettable that some of the important areas of the Organization's work were left outside the present report. UN إلا أنه من المؤسف أن بعض المجالات الهامة لعمل المنظمة ظلت خـــارج التقرير الحالي.
    He stated that development considerations form an integral part of the Organization's work in this area. UN فقال إن الاعتبارات الإنمائية تشكل جزءاً لا يتجزأ من أعمال المنظمة في هذا المجال.
    Higher visibility of the Organization's work and its issues through greater commitment by all staff to a common vision, culture and branding. UN رؤية أرفع لأعمال المنظمة وقضاياها من خلال التزام أكبر من جميع الموظفين برؤية وثقافة وطابع مشترك.
    United Nations peacekeeping continues to be one of the most crucial aspects of the Organization's work for millions of people around the world. UN ولا تزال عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أحد أهم جوانب عمل المنظمة من أجل ملايين البشر في جميع أنحاء العالم.
    We hope that this area will remain an important part of the Organization's work on the disarmament track. UN ونأمل أن يبقى هذا المجال جزءا مهما من عمل المنظمة على مسار نزع السلاح.
    Peacebuilding activities are not and cannot be undertaken in a vacuum, removed from other aspects of the Organization's work. UN ولا يمكن الاضطلاع بأنشطة لبناء السلام في فراغ، وفي منأى من الجوانب الأخرى من عمل المنظمة.
    He expressed the hope that the issue of structural change would be recognized as part of the Organization's work. UN وأعرب عن أمله في أن تلقى مسألة التغيير الهيكلي اعترافاً باعتبارها من ضمن عمل المنظمة.
    The Assembly has increasingly recognized the impact of gender differences in many areas of the Organization's work. UN ويتنامى اعتراف هذه الجمعية بما للفوارق بين الجنسين من أثر في شتى مجالات عمل المنظمة.
    The UN reform process has placed information and communications at the centre of the Organization's work. UN جعلت عملية إصلاح الأمم المتحدة الإعلام والاتصالات محور عمل المنظمة.
    They continued to emphasize the relevance of the Organization's work to the lives of people everywhere. UN ولا يزال التركيز مستمرا على أهمية عمل المنظمة بالنسبة لحياة الناس جميعا.
    Delegations said that although it was difficult to obtain such information, numbers were needed to judge the effectiveness of the Organization's work. UN وذكر بعض الوفود أنه بالرغم من صعوبة الحصول على تلك المعلومات، فإنه يلزم أن تكون هناك أرقام للحكم على فعالية عمل المنظمة.
    But I hope very much that you will read it for yourselves and that with your help my successor will be able to strengthen this vital aspect of the Organization's work. UN ولكني آمل كثيرا أن تطلعوا على التقرير بأنفسكم وأن يتمكن خلفي بمساعدتكم من تعزيز هذا الجانب الحيوي لعمل المنظمة.
    Such a programme could contribute towards consolidating the regional dimension of the Organization's work. UN ويمكن لهذا البرنامج أن يسهم في تعزيز البعد الإقليمي لعمل المنظمة.
    The collection, updating and improved dissemination of more traditional data remain important aspects of the Organization's work. UN وما زال جمع اﻹحصاءات التقليدية واستكمالها وتحسين نشرها من الجوانب الهامة لعمل المنظمة.
    His delegation also attached great importance to the Department's efforts to raise awareness of the Organization's work among young people. UN ويعلق وفده أيضاً أهمية كبيرة على جهود الإدارة لزيادة الوعي بين الشباب عن أعمال المنظمة.
    Undertake the management and organization of the Organization's work and be responsible to the Board of Directors and General Council; UN :: تسيير وتنظيم أعمال المنظمة ويكون مسؤولا أمام مجلس الإدارة والجمعية العامة.
    Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. UN وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا.
    129. He welcomed the ongoing measures to strengthen capacities across the Secretariat, and expected that all pillars of the Organization's work would receive equal attention. UN 129 - وأعرب عن ترحيبه بالتدابير الجارية لتعزيز القدرات في عموم الأمانة العامة، وعن توقعه أن تحظى جميع الدعائم الأساسية لأعمال المنظمة باهتمام متساو.
    The plenary also clarified the confidentiality of Kimberley Process documents, a step that should advance greater public awareness of the Organization's work. UN كما أوضحت الجلسة العامة سرية وثائق عملية كيمبرلي، وهي خطوة ينبغي أن تزيد الوعي العام بعمل المنظمة.
    In cooperation with United Nations information centres, these redisseminators play an important role in furthering public information outreach programmes by organizing special commemorative events or conducting campaigns to raise awareness of the Organization's work. UN وتقوم عناصر إعادة النشر هذه من خلال التعاون مع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بدور مهم في تعزيز برامج اﻹعلام الجماهيرية تعمل على تنظيم بعض الفعاليات التذكارية الخاصة أو تنظيم حملات لزيادة الوعي بأعمال المنظمة.
    Sound quality, focus, coherence and innovativeness of the Organization's work. UN سلامة نوعية الأعمال البرنامجية للمنظمة وتركيز تلك الأعمال واتّساقها وابتكاريتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more