"of the organization of african unity and" - Translation from English to Arabic

    • منظمة الوحدة الأفريقية
        
    • لمنظمة الوحدة الافريقية
        
    • لمنظمة الوحدة الأفريقية
        
    • بها حاليا في منظمة الوحدة اﻷفريقية وما
        
    • تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    Several model laws have also been developed, including those of the Organization of African Unity and the Third World Network. UN وقد وضعت عدة قوانين نموذجية أيضا، بما في ذلك القوانين التي وضعتها منظمة الوحدة الأفريقية وشبكة العالم الثالث.
    Staff of the Organization of African Unity and of certain embassies located in Addis Ababa had been affected by similar measures. UN وقد تعرض موظفون في منظمة الوحدة الأفريقية وبعض السفارات الموجودة في أديس أبابا لإجراءات مشابهة.
    It should, however, be complemented with additional investment and technology promotion measures, in close cooperation with relevant organs of the Organization of African Unity and regional economic communities. UN غير أنه أشار إلى أن هذه الخطوة ينبغي استكمالها بالمزيد من الاستثمارات وبتدابير ترويج التكنولوجيا، بتعاون وثيق مع أجهزة منظمة الوحدة الأفريقية والأوساط الاقتصادية الإقليمية.
    Noting also the praiseworthy efforts made by the Secretary-General of the Organization of African Unity and his Special Representative, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية وممثله الخاص،
    A message was received from the European Union, the Secretary-General of the Organization of African Unity and the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference. UN ووردت رسالة من كل من الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    We acknowledge receipt of the report of the Commission of the Organization of African Unity and the United Nations concerning the allegations of Amnesty International, which you kindly made available to us. UN نحيطكم علماً باستلامنا تقرير لجنة منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الأمم المتحدة بشأن ادعاءات منظمة العفو الدولية الذي تفضلتم في إطلاعنا عليه.
    Croatia sees the implementation of the Non-Aligned Movement principles, as well as of the principles of the Organization of African Unity and other, subregional organizations, as an important element in the political developments in that part of the world. UN وترى كرواتيا أن تطبيق مبادئ حركة عدم الانحياز، إلى جانب مبادئ منظمة الوحدة الأفريقية وغيرها من المنظمات دون الإقليميةـ يمثل عنصرا هاما في التطورات السياسية في ذلك الجزء من العالم.
    At the regional level, it had promoted the Arab Convention on the Suppression of Terrorism of 1998 and the two conventions adopted in 1999 under the auspices of the Organization of African Unity and the Organization of the Islamic Conference. UN وعلى الصعيد الإقليمي، كانت مصر قوة دافعة في إبرام الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998 وكذلك اتفاقيتي مكافحة الإرهاب الدولي اللتين صدرتا في إطار منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Council members paid tribute to the efforts of the Organization of African Unity and its current Chair, President Abdelaziz Bouteflika of Algeria, which resulted in the cessation of hostilities. UN وأشاد أعضاء المجلس بجهود منظمة الوحدة الأفريقية والرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة رئيسها الحالي، والتي أسفرت عن وقف أعمال القتال.
    The Council also expresses its appreciation to the Secretary-General of the Organization of African Unity, the representative of the Chairman of the Organization of African Unity, and the facilitator of the Congolese national dialogue nominated by that Organization. UN كما يعرب المجلس عــن تقديــره للأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، ولممثل الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقيــة، وللطــرف التيسيري للحوار الوطني الكونغولي المعين من قبل منظمة الوحدة الأفريقية.
    To that end, Senegal submitted some months ago to the African Union a draft additional protocol to the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the Organization of African Unity and the African Union. UN ولتحقيق تلك الغاية، قدمت السنغال قبل بضعة أشهر إلى الاتحاد الأفريقي مسودة بروتوكول إضافي لاتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Thus, on the initiative of President Azali, the various parties of the Comoros came to an agreement of national reconciliation, with the support of the Organization of African Unity and the International Organization of la Francophonie. UN وبالتالي، بناء على مبادرة من الرئيس أزالي، توصلت مختلف الأحزاب في جزر القمر إلى الاتفاق على المصالحة الوطنية بدعم من منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    We understand perfectly well the desire of the Organization of African Unity and neighbouring countries to defend the unity and territorial integrity of our country. But we believe that their concern is not equal to ours, as Comorians with interests to defend and to preserve, and could not transcend that. UN إننا نتفهم تماما رغبة منظمة الوحدة الأفريقية والبلدان المجاورة في المحافظة على وحدة بلادنا وسلامتها الإقليمية ولكننا نرى أن انشغالهم لا يضاهي انشغالنا نحن أهالي جــزر القمــر بالدفاع عن مصالحنا والمحافظــة عليها، ولا يمكن أن يحل محله.
    At the subregional level and through the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), it is endeavouring to foster a strategy for cooperation among the countries of the Horn of Africa in combating terrorism and it has remained active in the framework of the Organization of African Unity and its early-warning system in advocating a policy of collective cooperation for the suppression of terrorism. UN وهو يسعى في المجال دون الإقليمي ومن خلال منظمة الإيقاد إلى تبني استراتيجية لدول القرن الأفريقي للتعاون لمحاربة الإرهاب، كما أنه ظل من الناشطين في إطار منظمة الوحدة الأفريقية وجهازها للإنذار المبكر لتبني سياسة تعاون جماعي لقمع الإرهاب.
    In that connection, we thank the heads of State and Government of the region, the representatives of the secretaries-general of the Organization of African Unity and the United Nations for the encouragement and support which they offered at the opening ceremony of the peace negotiations. UN وفي هذا الصدد، نوجه شكرنا الى رؤساء دول المنطقة وحكوماتها، وممثلي اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما أبدياه من تشجيع ودعم أثناء الافتتاح الرسمي لمفاوضات السلام هذه.
    The Government appeals to the current Chairman of the Organization of African Unity and to the Secretary-General of the Organization to ensure respect for the impartiality of the Commission. UN وتتوجه الحكومة بالنداء إلى الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الافريقية واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية من أجل فرض احترام حياد اللجنة.
    It invited the Executive Secretary, the Secretary General of the Organization of African Unity and the President of the African Development Bank, as well as other like-minded institutions to assist member States in the mobilization of the funds needed to finance such projects through the organization of round-table meetings with development partners at the subregional level by the end of 1994. UN ودعا المؤتمر اﻷمين التنفيذي، واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية ورئيس مصرف التنمية الافريقي والمؤسسات المماثلة الغرض الى مساعدة الدول اﻷعضاء في تعبئة اﻷموال اللازمة لتمويل تلك المشاريع من خلال تنظيم اجتماعات المائدة المستديرة مع الشركاء في التنمية، على الصعيد دون الاقليمي، بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    :: Other human rights instruments of the Organization of African Unity and the African Union, including the African Charter on the Rights and Welfare of the Child UN :: صكوك أخرى لمنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي بشأن حقوق الإنسان، من بينها الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه
    8. On 7 June 2000 the SecretaryGeneral of the Organization of African Unity and the SecretaryGeneral of the United Nations announced the establishment of the International Commission of Inquiry for Togo. UN 8- وفي 7 حزيران/يونيه 2000، أعلن الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة عن إنشاء لجنة تحقيق دولية معنية بتوغو.
    Meetings with heads of State and high-level officials, the Secretary-General of the Organization of African Unity and the Secretary-General of the United Nations Economic Commission for Africa were used to underscore the urgency of the crisis in the region. UN وقد استخدمت الاجتماعات التي عقدت مع رؤساء الدول وكبار المسؤولين ومع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة للتأكيد على إلحاح الأزمة في المنطقة.
    These seats will be allotted to countries by a decision of Africans themselves, in accordance with a system of rotation based on the current established criteria of the Organization of African Unity and subsequent elements which might improve upon those criteria; UN وسيخصص هذان المقعدان للبلدان التي يختارها اﻷفارقة بقرار منهم، وفقا لنظام للتناوب يقوم على المعايير المعمول بها حاليا في منظمة الوحدة اﻷفريقية وما يلي ذلك من العناصر التي يمكن أن تحسن هذه المعايير؛
    “Underlining the importance it attaches to the continuation of the efforts of the Organization of African Unity and its observer mission, UN " وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على مواصلة الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية وبعثة المراقبين التابعة لها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more