"of the originator" - Translation from English to Arabic

    • المنشئ
        
    • المُصدر
        
    • منشئ
        
    • للمنشئ
        
    • مصدر الرسالة
        
    Sweden's experience was taken into account in defining the concept of responsibility of the originator for the content of information published in media that he or she has established. UN وقد روعيت خبرة السويد في تعريف مفهوم مسؤولية منشئ محتوى المعلومات المنشورة في وسائط الإعلام والتي ثبتها هذا المنشئ.
    That would make it clear that any automatically triggered message that was communicated by a system by or on behalf of the originator would be attributed to that originator. UN وهذا يجعل من الجلي أن أي رسالة تنشأ بصورة تلقائية قام بتبليغها نظام للمنشئ أو من ينوب عنه ستعزى إلى ذلك المنشئ.
    The phrasing suggested by the United Kingdom still appeared to leave undue control in the hands of the originator. UN ويبدو أن العبارة التي تقترحها المملكة المتحدة لا تزال تترك التحكم في أيدي المنشئ بلا مبرر.
    1. A data message is that of the originator if it was sent by the originator itself. UN ١ - تعتبر رسالة البيانات صادرة عن المنشئ إذا كان المنشئ هو الذي أرسلها بنفسه.
    The prevailing view was that there should be no need for the Model Law to envisage such an option, since article 14, paragraph 1, was focused on the data message leaving the sphere of control of the originator. UN وكان الرأي السائد أنه لا حاجة الى أن يتوخى القانون النموذجي مثل ذلك الخيار، حيث أن الفقرة ١ من المادة ١٤ تركز على رسالة البيانات التي تخرج عن نطاق سيطرة المُصدر.
    The concept was not necessarily linked to that of the originator of the data message, and other solutions might be possible. UN وأوضح أن هذا المفهوم لا يرتبط بالضرورة بمفهوم منشئ رسالة البيانات، كما أنه ربما أمكن التوصل إلى حلول أخرى.
    It also insulates the receivables from the risk of the insolvency of the originator. UN وهو يعزل أيضا المستحقات عن خطر إعسار المنشئ.
    Paragraph 2 refers to a situation where the message was sent by a person other than the originator who had the authority to act on behalf of the originator. UN وتشير الفقرة 2 إلى وضع أرسل فيه الرسالة شخص غير المنشئ وكانت لديه صلاحية التصرّف نيابة عن المنشئ.
    50. Article 10 also covers situations where an electronic communication has not left an information system under the control of the originator. UN 50- وتشمل المادة 10 أيضا الحالات التي لا يكون فيها الخطاب الإلكتروني قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ.
    This right is justified by the consideration that a reasonable person in the position of the originator would not have issued the electronic communication, had that person been aware of the error at that time. UN وما يبرّر هذا الحقّ أن شخصا عاقلا في وضع المنشئ ما كان ليُصدر الخطاب الإلكتروني لو علم بوجود الخطأ في ذلك الوقت.
    1. A data message is that of the originator if it was sent by the originator itself. UN ١ - تعتبر رسالة البيانات صادرة عن المنشئ إذا كان المنشئ هو الذي أرسلها بنفسه.
    It would be more logical, it was said, to provide that a communication was deemed to be dispatched when it left the originator's sphere of control or, to use the terminology of the draft convention, when it left an information system under the control of the originator. UN فقيل ان من الأسلم منطقيا النص على أن الخطاب يعتبر قد أرسل عندما يخرج عن نطاق سيطرة المنشئ، أو، حسب التعابير المستخدمة في مشروع الاتفاقية، عندما يغادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ.
    In support of that view, it was recalled that draft article 12 was based on the policy decision that acknowledgement procedures should be used at the discretion of the originator. UN وتأييدا لذلك الرأي، أشير إلى أن مشروع المادة ٢١ يستند إلى القرار المتعلق بالسياسات العامة الذي يفيد أن إجراءات اﻹقرار ينبغي أن تستخدم وفقا لتقدير المنشئ.
    In response, it was stated that, in such a case, the rights of the originator would typically be guaranteed by law applicable outside the Model Law, for example, the law applicable to the formation of contracts. UN وردا على ذلك، قيل إنه في مثل هذه الحالة، عادة ما يكون القانون المعمول به غير القانون النموذجي، مثل القانون المعمول به في تكوين العقود، هو الذي يضمن حقوق المنشئ.
    It was stated that the notion of " ultimate recipient " provided an objective criterion, which did not make it necessary to investigate the intent of the originator to identify the addressee. UN وذكر أيضا أن مفهوم " المستلم النهائي " يوفر معيارا موضوعيا لا يشترط التحقق من نية المنشئ في تحديد المرسل إليه.
    With regard to agents, it was pointed out that, to the extent that agents acted on behalf of the originator or the addressee, their actions were deemed to be those of the originator or the addressee, as the case might be. UN وفيما يتعلق بالوكلاء، أشير إلى أنه، عندما يتصرف الوكلاء باسم المنشئ أو المرسل إليه، فإن تصرفاتهم تعتبر تصرفات للمنشئ أو المرسل إليه، حسب اﻷحوال.
    2. As between the originator and the addressee, a data message is deemed to be that of the originator if it was sent: UN ٢ - في العلاقة بين المنشئ والمرسل إليه، تعامل رسالة البيانات على انها صادرة عن المنشئ إذا أرسلت:
    3. As between the originator and the addressee, an addressee is entitled to regard a data message as being that of the originator, and to act on that assumption, if: UN ٣ - في العلاقة بين المنشئ والمرسل إليه، يحق للمرسل إليه أن يعامل رسالة البيانات على أنها صادرة عن المنشئ، وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض، إذا:
    2. As between the originator and the addressee, a data message is deemed to be that of the originator if it was sent: UN ٢ - في العلاقة بين المنشئ والمرسل إليه، تعامل رسالة البيانات على أنها صادرة عن المنشئ إذا أرسلت:
    It was said that the purpose of article 11 was not to assign responsibility. It dealt rather with attribution of data messages by establishing a presumption that under certain circumstances a data message would be considered as a message of the originator, and went on to qualify that presumption in case the addressee knew or ought to have known that the data message was not that of the originator. UN فقد قيل إن الغاية من المادة ١١ هي ليست تحديد المسؤولية، وإنما معالجة إسناد رسائل البيانات بوضع افتراض مؤداه أنه يمكن في ظل ظروف معينة محيطة برسالة بيانات أن تعتبر هي رسالة المُصدر، وذهبت المادة الى حد نعت هذا الافتراض في حالة معرفة المرسل اليه ووجوب أن يعرف أن رسالة البيانات هي ليست رسالة المُصدر.
    The United Kingdom proposal rightly placed the emphasis on the generation of the data message, which was the main activity of the originator. UN وأوضحت أن اقتراح المملكة المتحدة يؤكد عن صواب على إنشاء رسالة البيانات وتلك هي المهمة الرئيسية للمنشئ.
    It was stated in response that either the intermediary would simply forward the initial message, in which case the message would typically bear the identification of the originator, or the intermediary would send a new message reproducing the information contained in the initial message in a new message, in which case the intermediary would rightly be regarded as the originator of the second message. UN وذكر ردا على ذلك أنه إما أن يقوم الوسيط بإرسال الرسالة اﻷصلية، وفي هذه الحالة فإن الرسالة ستحمل على نحو نموذجي تحديدا لهوية مُصدر الرسالة، أو يقوم الوسيط بإرسال رسالة جديدة تستنسخ المعلومات الواردة في الرسالة اﻷصلية في رسالة جديدة، وفي هذه الحالة، سيعتبر الوسيط عن حق مصدر الرسالة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more