"of the other provisions" - Translation from English to Arabic

    • الأحكام الأخرى
        
    • بسائر أحكامه
        
    • أحكام أخرى
        
    • لﻷحكام اﻷخرى
        
    (2) Article 8 has to be read in the context of the other provisions relating to attribution, especially article 6. UN 2 - ويجب أن تُقرأ المادة 8 في سياق الأحكام الأخرى المتعلقة بإسناد التصرف، ولا سيما المادة 6.
    The drafting of this provision was relatively simple compared to that of the other provisions on reservations. UN وكانت صياغة هذا الحكم سهلة نسبيا بالمقارنة مع صياغة الأحكام الأخرى المتصلة بالتحفظات.
    The drafting of this provision was relatively simple compared to that of the other provisions on reservations. UN وكانت صياغة هذا الحكم سهلة نسبيا بالمقارنة مع صياغة الأحكام الأخرى المتصلة بالتحفظات.
    1. Article 2 is of particular importance to a full understanding of the Covenant and must be seen as having a dynamic relationship with all of the other provisions of the Covenant. UN 1- تتسم المادة 2 بأهمية خاصة لتفهم العهد تفهماً تاماً، ويجب اعتبار أن لها علاقة دينامية بسائر أحكامه.
    1. Article 2 is of particular importance to a full understanding of the Covenant and must be seen as having a dynamic relationship with all of the other provisions of the Covenant. UN 1- تتصف المادة 2 بأهمية خاصة لتفهم العهد تفهما تاما، ويجب اعتبار أن لها علاقة دينامية بسائر أحكامه.
    to carry out any other functions prescribed for it under any of the other provisions of this Act or under any other written law; and UN `5` الاضطلاع بأي مهام أخرى تُسند إليه بموجب أية أحكام أخرى يتضمنها هذا القانون أو أي قانون مدون آخر؛
    The provision has to be read in light of the other provisions in the draft articles, particularly those on the primary duty of the affected State. UN وينبغي قراءة النص في ضوء الأحكام الأخرى لمشاريع المواد، وبخاصة الأحكام المتعلقة بواجب الدولة المتضررة الرئيسي.
    In their interpretation and application the above provisions are interrelated and each provision should be construed in the context of the other provisions. UN الأحكام الواردة أعلاه مترابطة في تفسيرها وتطبيقها، ويجب أن يفهم كل منها في سياق الأحكام الأخرى.
    The drafting of this provision was relatively straightforward compared to that of the other provisions on reservations. UN وكانت صياغة هذا الحكم سهلة نسبياً بالمقارنة مع صياغة الأحكام الأخرى المتصلة بالتحفظات.
    15. Unlike some of the other provisions addressed in this paper, there is no administrative penalty regime contained within article 186. UN 15- وخلافاً لبعض الأحكام الأخرى الواردة في هذه الورقة، لا تشتمل المادة 186 على عقوبة إدارية.
    Progress against most of the other provisions of the agreement, in particular those related to security, rule of law and land reform, remained limited and continued to lag far behind the implementation timelines. UN ولا يزال التقدم المحرز في تنفيذ معظم الأحكام الأخرى من الاتفاق، لا سيما الأحكام المتعلقة بالأمن وسيادة القانون وإصلاح الأراضي، محدوداً ومتأخراً عن الجداول الزمنية للتنفيذ.
    The proposed text must be considered in the context of the other provisions of the draft instrument, which would supplement the existing sectoral conventions; it would not, on its own, provide a legal definition of terrorism. UN وأضافت أن نص الاقتراح يجب أن يبحث في إطار الأحكام الأخرى من مشروع الصك، الذي يكمل الاتفاقيات القطاعية الحالية ولا يقدم في ذاته تعريفا قانونيا للإرهاب.
    On the other hand, an objection to a reservation that was compatible with the object and purpose of the treaty should not prevent the application of the other provisions of the treaty between the two States. UN ومن ناحية أخرى، فإن أي اعتراض على تحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها لا ينبغي أن يمنع تطبيق الأحكام الأخرى بالمعاهدة فيما بين الدولتين.
    While there is evidence of a genuine commitment by the authorities to ensure the security of United Nations international personnel, only qualified agreement has been reached on a number of the other provisions. UN وبالرغم من أن هناك شواهد تدل على وجود التزام حقيقي من جانب السلطات بضمان أمن الأفراد الدوليين التابعين للأمم المتحدة، فلم يتم التوصل سوى إلى اتفاق مشروط بشأن عدد من الأحكام الأخرى.
    A process is currently underway to develop the Financial Intelligence Centre and to draft regulations that will support the operation of the other provisions of this Act. UN وهناك عملية جارية حاليا لإنشاء مركز المخابرات المالية ولصياغة لوائح سيكون من شأنها دعم تنفيذ الأحكام الأخرى في هذا القانون.
    (2) Article 6 has to be read in the context of the other provisions relating to attribution, especially article 4. UN (2) ويجب أن تُقرأ المادة 6 في سياق الأحكام الأخرى المتعلقة بإسناد التصرف، ولا سيما المادة 4 منها.
    1. Article 2 is of particular importance to a full understanding of the Covenant and must be seen as having a dynamic relationship with all of the other provisions of the Covenant. UN 1- تتصف المادة 2 بأهمية خاصة لتفهم العهد تفهما تاما، ويجب اعتبار أن لها علاقة دينامية بسائر أحكامه.
    1. Article 2 is of particular importance to a full understanding of the Covenant and must be seen as having a dynamic relationship with all of the other provisions of the Covenant. UN ١- تتصف المادة ٢ بأهمية خاصة لتفهم العهد تفهما تاما، ويجب اعتبار أن لها علاقة دينامية بسائر أحكامه.
    1. Article 2 is of particular importance to a full understanding of the Covenant and must be seen as having a dynamic relationship with all of the other provisions of the Covenant. UN ١- تتصف المادة ٢ بأهمية خاصة لتفهم العهد تفهما تاما، ويجب اعتبار أن لها علاقة دينامية بسائر أحكامه.
    Some of the other provisions guarantee freedom of conscience, opinion, intellectual and scientific creativity, expression, association and assembly, as well as the other fundamental freedoms and human rights, all of which are guaranteed to all Algerians without any discrimination. UN وتكرس أحكام أخرى معينة حرية الوجدان وحرية الرأي وحرية اﻹبداع الثقافي والفكري والعلمي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع، وكذلك الحريات اﻷساسية اﻷخرى وحقوق اﻹنسان، وجميعها مضمونة لكل الجزائريين بدون تمييز أياً كان نوعه.
    A number of products intended to assist practitioners in the asset recovery process are useful for the implementation of the other provisions of the Convention. UN 41- هناك عدة منتجات يُقصد منها مساعدة الاختصاصيين الممارسين في عملية استرداد الموجودات، وهي تفيد في تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    A number of existing knowledge products intended to assist asset recovery practitioners are useful for the implementation of the other provisions of the Convention. UN 42- ثمة عدّة منتجات معرفية ترمي إلى مساعدة الاختصاصيين الممارسين في عملية استرداد الموجودات، وتفيد في تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    85. The abruptness of the other provisions under consideration could also be criticized, with the exception of paragraph 11. UN ٨٥ - وتابع قائلا إنه يمكن أيضا انتقاد الطابع المقتضب لﻷحكام اﻷخرى التي قيد الدراسة باستثناء الفقرة ١١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more