"of the outcome of the conference" - Translation from English to Arabic

    • نتائج المؤتمر
        
    • من الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • لنتائج المؤتمر
        
    • حصيلة المؤتمر
        
    • ما جاء في الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • للوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    We believe and request that the international community should put in place regional and international measures guaranteeing both the finality and the legality of the outcome of the Conference in Kenya. UN ونحن نعتقد أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يضع تدابير إقليمية ودولية موضع التنفيذ لضمان نتائج المؤتمر في كينيا، من ناحية كونها نهائية ومشروعة بل ونرجو منه ذلك.
    The countries members of the Rio Group were committed to the follow-up and implementation of the outcome of the Conference. UN وأضاف أن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو ملتزمة بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر.
    Consideration of the outcome of the Conference based on the objectives and the theme of the Conference UN النظر في نتائج المؤتمر استنادا إلى أهداف المؤتمر وموضوعه
    Follow-up to paragraph 56 of the outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development UN متابعة الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    In the spirit of paragraph 34 of the outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, an independent international system of debt arbitration should be established to offer countries facing debt distress recourse to debt standstill and debt resolution with burden-sharing procedures. UN وانطلاقا من روح الفقرة 34 من الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية، ينبغي إنشاء نظام دولي مستقل للتحكيم بشأن الديون يوفر للبلدان التي تواجه شدة بسبب الديون فرصة اللجوء إلى تجميد الديون وتسوية الديون مع تطبيق إجراءات تشاطر الديون.
    The Russian delegation is continuing a thorough analysis of the outcome of the Conference and the position of the NATO countries. UN ويواصل الوفد الروسي إجراء تحليل شامل لنتائج المؤتمر وموقف بلدان حلف شمال الأطلسي.
    Arrangements will need to be outlined to ensure ongoing monitoring, review and appraisal of the outcome of the Conference. UN وسيتعين بيان هذه الترتيبات لكفالة استمرار رصد حصيلة المؤتمر واستعراضها وتقييمها.
    In particular, the Council advised that the Commission on Population and Development address issues relating to poverty and population in the context of the outcome of the Conference. UN وأسدى المجلس بصفة خاصة المشورة إلى لجنة السكان والتنمية لمعالجة المسائل المتصلة بالفقر والسكان في سياق نتائج المؤتمر.
    The will of the global community to live up to the promises made in Rio will face its first test, and the implications of the outcome of the Conference will be significant to all. UN وبه تواجه عزيمة المجتمع العالمي على الوفاء بالوعود التي قطعها على نفسه في ريو أو اختبار لها. وستكون المضامين التي تنطوي عليها نتائج المؤتمر ذات دلالة للجميع.
    4. Consideration of the outcome of the Conference based on the objectives and the theme of the Conference. UN 4 - النظر في نتائج المؤتمر في ضوء أهدافه وموضوعه.
    4. Consideration of the outcome of the Conference based on the objectives and the theme of the Conference UN 4 - النظر في نتائج المؤتمر في ضوء أهدافه وموضوعه
    4. Consideration of the outcome of the Conference based on the objectives and the theme of the Conference. UN 4 - النظر في نتائج المؤتمر في ضوء أهدافه وموضوعه.
    4. Consideration of the outcome of the Conference based on the objectives and the theme of the Conference. UN 4 - النظر في نتائج المؤتمر في ضوء أهدافه وموضوعه.
    A high-level forum on the means of implementation of the outcome of the Conference and its follow-up will be held to discuss the policy and programme recommendation of the regional report. UN وسيُعقد منتدى رفيع المستوى بشأن وسائل تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمر لمناقشة التوصية المتعلقة بالسياسات والبرامج في التقرير الإقليمي.
    In order to plan for an effective implementation of the outcome of the Conference, it is important to recognize the potential contributions of science and technology, including through strengthened international collaboration in technology transfer and dissemination. UN ومن أجل التخطيط لتنفيذ نتائج المؤتمر بفعالية، من الأهمية بمكان إدراك الإسهامات المحتملة للعلم والتكنولوجيا، بطرق من بينها تعزيز التعاون الدولي في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها.
    CEB has indicated its commitment to an effective system-wide response in contributing to ensuring the full implementation, monitoring and follow-up of the outcome of the Conference at the national, regional and global levels. UN وأوضح المجلس التزامه بتوفير استجابة فعالة على نطاق المنظومة في المساهمة في كفالة تنفيذ نتائج المؤتمر ورصدها ومتابعتها بشكل كامل على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The Council will furthermore follow up on ECOSOC decision 2009/258, pertaining to paragraph 56 of the outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم المجلس بمتابعة مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/258 بشأن الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    The Council will furthermore follow up on ECOSOC decision 2009/258, pertaining to paragraph 56 of the outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم المجلس بمتابعة مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/258 بشأن الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    6. Follow-up on Economic and Social Council decision 2009/258 pertaining to paragraph 56 of the outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development UN 6 - متابعة مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/258 بشأن الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    It also indicates tentative implications of the outcome of the Conference to the work of UNCTAD on LDCs for the current decade. UN ويتناول التقرير كذلك الانعكاسات الممكنة لنتائج المؤتمر على عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً خلال العقد الحالي.
    The primary aim of the report is to provide a preliminary review of the outcome of the Conference. UN والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو تقديم استعراض أولي لنتائج المؤتمر المذكور أعلاه.
    In the light of the outcome of the Conference, it is particularly disappointing that two nuclear Powers, France and China, have decided to continue testing " . UN وعلى ضوء حصيلة المؤتمر فإن من المخيب لﻵمال بوجه خاص أن دولتين نوويتين، هما فرنسا والصين، قد قررتا مواصلة التجارب " .
    The promotion and enhancement of a coordinated response of the United Nations development system and the specialized agencies in the follow-up to and implementation of the outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development UN تعزيز وتحسين الاستجابة المنسقة من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة في سياق متابعة وتنفيذ ما جاء في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Zambia, as co-facilitator with Norway of the outcome of the Conference at the Highest Level on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development (resolution 63/303), will play its role in enhancing dialogue and implementing the outcome document. UN وبوصف زامبيا، ميسر مشارك مع النرويج للوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية والمعقود على أعلى مستوى (القرار 63/303)، فهي ستؤدي دورها في تعزيز الحوار وتنفيذ الوثيقة الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more