"of the outcome of the review" - Translation from English to Arabic

    • نتائج الاستعراض
        
    • نتائج استعراض
        
    • حصيلة استعراض
        
    • نتيجة الاستعراض
        
    • على نتائجه
        
    They should be told that prosecution staff will be informed of the outcome of the review. UN وينبغي إبلاغهم بأن نتائج الاستعراض ستنقل إلى علم موظفي النيابة.
    The General Assembly may thus wish to revert to these matters at its next session, in the light, inter alia, of the outcome of the review by the Administrative Committee on Coordination. UN ومن هنا فقد ترغب الجمعية العامة في العودة الى تناول هذه المسائل في دورتها المقبلة، على ضوء نتائج الاستعراض الذي تجريه لجنة التنسيق اﻹدارية، وغيره من النتائج.
    641. Statements were made before the adoption of the outcome of the review. UN 641- وقُدمت بيانات قبل اعتماد نتائج الاستعراض.
    In addition, the recruitment process for one post was on hold, pending the adoption of the outcome of the review of the ECE 2005 reform. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عملية استقدام موظف لشغل وظيفة ما زالت معلقة، في انتظار اعتماد نتائج استعراض إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005.
    Revised arrangements will be addressed in the context of the outcome of the review of results-based management requested by the General Assembly in its resolution 61/245. UN ستعالج الترتيبات المنقحة في سياق حصيلة استعراض الإدارة القائمة على النتائج الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/245.
    Moreover, the mandate holders and the Coordination Committee of special procedures were requested to elaborate on their vision of the outcome of the review. UN كما طُلب إلى المكلفين بالولايات ولجنة تنسيق الإجراءات الخاصة توضيح نظرتهم إلى نتيجة الاستعراض.
    It also asked how the Government intends to follow up on and ensure implementation of the outcome of the review and if it plans to meet with key stakeholders after the review to debrief and discuss implementation of the outcome of the review. UN وسألت رومانيا أيضاً عن الكيفية التي تنوي بها الحكومة متابعة نتائج الاستعراض وضمان تنفيذها وعما إذا كانت تنوي الاجتماع بأصحاب المصلحة الرئيسيين بعد الاستعراض بغية إطلاعهم على نتائجه ومناقشة تنفيذه.
    E. Comments made following the adoption of the outcome of the review 17 - 18 11 UN هاء - التعليقات التي أُبديت بعد إقرار نتائج الاستعراض 17-18 15
    It also enquired how the Czech Republic intended to ensure the implementation of the outcome of the review and what the role of the relevant stakeholders will be in this respect. UN كما استفسرت عن الطريقة التي تعتزم الجمهورية التشيكية أن تضمن بها تنفيذ نتائج الاستعراض ودور أصحاب المصلحة المعنيين في هذا الصدد.
    It also enquired how the Czech Republic intended to ensure the implementation of the outcome of the review and what the role of the relevant stakeholders will be in this respect. UN كما استفسرت عن الطريقة التي تعتزم الجمهورية التشيكية أن تضمن بها تنفيذ نتائج الاستعراض ودور أصحاب المصلحة المعنيين في هذا الصدد.
    It also asked how the Government intends to follow up on and ensure implementation of the outcome of the review and if it plans to meet with key stakeholders after the review to debrief and discuss implementation of the outcome of the review. UN وسألت رومانيا أيضاً عن الكيفية التي تنوي بها الحكومة متابعة نتائج الاستعراض وضمان تنفيذها وعما إذا كانت تنوي الاجتماع بأصحاب المصلحة الرئيسيين بعد الاستعراض بغية إطلاعهم على نتائجه ومناقشة تنفيذه.
    Mexico, the United Kingdom and Ghana were thanked for their assistance in the preparation of the outcome of the review, which the Comoros hoped would be adopted. UN كما أعرب عن شكره للمكسيك والمملكة المتحدة وغانا للمساعدة المقدمة منها في إعداد نتائج الاستعراض التي تأمل جزر القمر أن يجري اعتمادها.
    490. Before the adoption of the outcome of the review on Israel, statements were made. UN 490- وقبل اعتماد نتائج الاستعراض المتعلق بإسرائيل، قُدّمت البيانات الواردة أدناه.
    It noted that, during the consideration of the outcome of the review of Israel, certain procedural questions had been raised that were not raised with regard to any other State. UN ولاحظت أنه خلال النظر في نتائج الاستعراض المتعلق بإسرائيل، أثيرت بعض المسائل الإجرائية التي لم تذكر في حالة أي دولة أخرى.
    It was noted that that component, including the expected accomplishments and indicators of achievement, would need further revisions in the light of the outcome of the review by the Redesign Panel on the United Nations system of administration of justice. UN ولوحظ أن هذا العنصر، بما فيه الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تحتاج إلى المزيد من التنقيح في ضـوء نتائج الاستعراض الذي أجراه الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    26. The format of the outcome of the review will be a report consisting of a summary of the proceedings of the review process; conclusions and/or recommendations, and the voluntary commitments of the State concerned. UN 26- سَتُعرَض نتائج الاستعراض في تقرير يتضمن موجزاً لوقائع عملية الاستعراض، والاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية للدولة الطرف.
    I welcome the adoption by the General Assembly of the outcome of the review of the work and functioning of the Human Rights Council, which strongly rejects any act of intimidation or reprisal against those who cooperate with the United Nations and its representatives in the field of human rights. UN وإنني أرحب باعتماد الجمعية العامة نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه، التي ترفض بشدة أي عمل من أعمال الترهيب أو الانتقام ضد من يتعاونون مع الأمم المتحدة وممثليها في مجال حقوق الإنسان.
    218. As part of the outcome of the review of the Division's processes, some functions have been identified as redundant. UN 218 - وتحدد، وكجزء من نتائج استعراض عمليات الشعبة، حددت بعض الوظائف باعتبارها زائدة عن الحاجة.
    This recommendation will be addressed in the context of the outcome of the review of results-based management requested by the General Assembly in its resolution 61/245. UN سيُستجاب لهذه التوصية في سياق حصيلة استعراض الإدارة القائمة على النتائج الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/245.
    They will be also allowed to intervene immediately after the State concerned during the adoption of the outcome of the review by the Council plenary. UN وسيُسمح لها أيضاً بأن تدلي بكلمة أثناء اعتماد المجلس بكامل هيئته نتيجة الاستعراض فور انتهاء الدولة المعنية من إلقاء بيانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more