"of the overall situation in" - Translation from English to Arabic

    • للحالة العامة في
        
    • الحالة العامة في
        
    • الحالة بوجه عام في
        
    • الوضع العام في
        
    The report provides an assessment of the overall situation in the country and an update on the activities of UNMISS since its establishment on 9 July 2011. UN ويقدم التقرير تقييما للحالة العامة في البلد ومعلومات مستكملة عن أنشطة البعثة منذ إنشائها في 9 تموز/يوليه 2011.
    Dialysis patients and other patients who require constant care are suffering from the domino effect of the overall situation in Gaza, where power cuts and fuel shortages have made reaching the dialysis wards a daunting task and have affected the hours of their operation and services. UN ويعاني المرضى الذين يحتاجون إلى غسيل كلى، وسائر المرضى ممن يحتاجون إلى رعاية دائمة، من التردي المتعاقب للحالة العامة في غزة، حيث أن انقطاع الكهرباء ونقص الوقود جعلا الوصول إلى عنابر غسيل الكلى مهمة شاقة، وأثرتا على ساعات تشغيلها والخدمات التي تقدمها.
    The Committee appreciates the presence of a delegation which provided helpful information to the Committee in addressing its questions and thus allowed it to obtain a somewhat clearer view of the overall situation in the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لوجود وفد قدم معلومات مفيدة إلى اللجنة باﻹجابة على أسئلتها متيحا لها بالتالي تكوين نظرة أوضح إلى حد ما للحالة العامة في الدولة الطرف.
    addressed to the Secretary-General I should like to express my sincere thanks for your kind reply to my letter concerning the alarming deterioration of the overall situation in Cambodia. UN أعرب لكم عن عميق امتناني لردكم الكتابي الكريم على الرسالة التي تشرفت بتوجيهها إليكم فيما يتعلق بتدهور الحالة العامة في كمبوديا على نحو يثير القلق الشديد.
    The Federal Republic of Yugoslavia takes exception to the presentation of the overall situation in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN وتعترض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على عرض الحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا، اﻹقليم المتمتع بالحكم الذاتي في إطار جمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية.
    It is making valuable contributions to and recommendations for the improvement of the overall situation in Cambodia. UN فهو يقدم إسهامات وتوصيات ذات شأن من أجل تحسين الحالة بوجه عام في كمبوديا.
    Ad hoc and thematically focused visits subject to Moroccan veto cannot provide a regular and overarching picture of the overall situation in the Territory. UN ولا يمكن أن تقدّم الزيارات المخصّصة والتي ينصب فيها الاهتمام على مواضيع محددة، وتكون موضوع اعتراض من المغرب، صورة منتظمة وشاملة عن الوضع العام في الإقليم.
    The report also provides an assessment of the overall situation in the country since my previous report to the Council, dated 14 March 2006 (S/2006/160). UN ويقدم التقرير أيضا تقييما للحالة العامة في البلد مُنذ تقريري السابق المقدم إلى المجلس بتاريخ 14 آذار/مارس (S/2006/160).
    The dynamiting of the Church of St. Elijah at Pomazatin is yet another piece of evidence of the dramatic deterioration of the overall situation in Kosovo and Metohija and of the cultural genocide conducted against the Serbian people through terror and vandalism. UN وليس تدمير كنيسة سان إليا في بومازاتين بالديناميت سوى دليل آخر على التدهور الشديد للحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا، وعلى الإبادة الجماعية الثقافية التي ترتكب في حق الشعب الصربي، من خلال نشر الرعب والتخريب.
    President Ahmad Tejan Kabbah and Vice-President Solomon Berewa received the mission in separate meetings and provided their assessment of the overall situation in the country and in the subregion, as well as the views of the Government on the withdrawal of UNAMSIL and a possible post-UNAMSIL peacekeeping presence. UN وقام الرئيس أحمد تيجان كبه ونائب الرئيس سالومون بيريوا باستقبال البعثة في اجتماعات منفصلة وقدما تقييمهما للحالة العامة في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية، ووجهات نظر الحكومة فيما يتعلق بانسحاب البعثة وحضور الأمم المتحدة الممكن لحفظ السلام بعد انسحاب البعثة.
    The First Vice-President, Martin Nduwimana, the Second Vice-President, Alice Nzomukunda, the President of the Senate, Gervais Rufyikiri, and several Government ministers received the mission and provided their assessments of the overall situation in the country and the region as well as their views on key challenges facing the country. UN واستقبل البعثة كل من النائب الأول للرئيس، مارتن ندوويمانا، والنائب الثاني للرئيس، آليس نزوموكوندا، ورئيس مجلس الشيوخ، غرفايس روفييكيري، والعديد من الوزراء في الحكومة، وعرضوا عليها تقييمهم للحالة العامة في البلد والمنطقة، فضلا عن رؤاهم فيما يتعلق بالتحديات الرئيسية التي تواجه البلد.
    The report also provides an assessment of the overall situation in the country since my previous report to the Council, dated 12 September 2005 (S/2005/579). UN ويقدم التقرير أيضا تقييما للحالة العامة في البلد منذ أن قدمـت إلى المجلس تقريري السابق، المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/579).
    The report also provides an assessment of the overall situation in the country since my previous report to the Council, dated 21 December 2005 (S/2005/821). UN كما يقدِّم التقرير تقييما للحالة العامة في البلد منذ أن قدّمت إلى المجلس تقريري السابق، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/821).
    The report also provides an assessment of the overall situation in the country since the previous report to the Council, dated 12 September 2006 (S/2006/728). UN كما يقدم التقرير تقيـيما للحالة العامة في البلد منـذ تقريري السابق المقدم إلى المجلس بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/728).
    The report also provides an assessment of the overall situation in the country since my previous report to the Council, dated 23 June 2006 (S/2006/426). UN كما يقدم التقرير تقييما للحالة العامة في البلد منذ تقريري السابق المقدم إلى المجلس بتاريخ 23 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/426).
    The report provides an update on the deployment of all Mission components and on the Mission's activities, as well as an assessment of the overall situation in the country since my first progress report (S/2011/678), dated 2 November 2011. UN ويوفر التقرير معلومات مستكملة عن نشر جميع عناصر البعثة وعن أنشطة البعثة، ويتضمن كذلك تقييما للحالة العامة في البلد منذ صدور تقريري الأول (S/2011/678) المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    The present report provides an update on the establishment of all Mission components and on the Mission's activities, as well as an assessment of the overall situation in the country since my second progress report (S/2012/140) of 7 March 2012. UN ويوفر التقرير معلومات محدثة عن نشر جميع عناصر البعثة وعن أنشطة البعثة، ويتضمن كذلك تقييما للحالة العامة في البلد منذ صدور تقريري المرحلي الثاني (S/2012/140) المؤرخ 7 آذار/مارس 2012.
    The Committee appreciates the presence of a delegation which provided helpful information to it in response to its questions and thus allowed it to obtain a somewhat clearer view of the overall situation in the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد قدم إليها معلومات مفيدة ردا على أسئلتها ومكنها بالتالي من تكوين فكرة أوضح نوعا ما عن الحالة العامة في الدولة الطرف.
    This agreement asserts the policy of national equality pursued by the Federal Republic of Yugoslavia and constitutes a signpost in the normalization of the overall situation in Kosovo and Metohija. UN ويؤكد هذا الاتفاق سياسة المساواة الوطنية التي تتبعها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويشكل معلما على طريق تطبيع الحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا.
    115. Women are free to engage in sports; however, the deterioration of the overall situation in the country has resulted in a sharp decline in the number of sportswomen. UN ١١٥ - وللمرأة حرية الاشتراك في اﻷلعاب الرياضية. غير أن التدهور في الحالة العامة في البلد أسفر عن هبوط حاد في عدد الرياضيات.
    The negative development so far, as well as the deterioration of the overall situation in Kosovo and Metohija, bear witness to the need for a speedy deployment of the said personnel in this Serbian province. UN وتشهد التطورات السلبية حتى الآن، فضلا عن تردي الحالة بوجه عام في كوسوفو وميتوهيا على ضرورة نشر الأفراد المذكورين على وجه السرعة في هذه المقاطعة الصربية.
    In this respect, research has been undertaken on such topics as estimating financing requirements to meet the MDGs, current-account sustainability and capital flows, the development impact of FDI, and an analysis of the overall situation in Africa in terms of development finance and monitoring of recent trends. UN وفي هذا الصدد، أجريت بحوثٌ بشأن مواضيع معينة مثل تقرير الاحتياجات من التمويل لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتدفقات رأس المال واستدامة الحساب الجاري، وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية، وتحليل الوضع العام في أفريقيا من حيث تمويل التنمية ورصد الاتجاهات التي سلكها مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more