"of the palermo protocol" - Translation from English to Arabic

    • بروتوكول باليرمو
        
    The Act, which had been drafted with the help of international experts, contained a definition of trafficking that was in full conformity with that of the Palermo Protocol. UN ويتضمن هذا النص، الذي أُعد بمساعدة خبراء دوليين، تعريفاً للاتجار مطابقاً تماماً للتعريف الوارد في بروتوكول باليرمو.
    An example could be found in article 3 of the Palermo Protocol. UN ويمكن الاطلاع على مثال على ذلك في المادة 3 من بروتوكول باليرمو.
    One strategic objective of the Bali process should be to encourage ratification of the Palermo Protocol. UN وينبغي أن يكون أحد الأهداف الاستراتيجية لعملية بالي هو تشجيع التصديق على بروتوكول باليرمو.
    46. Part II of the Palermo Protocol provides States with an obligation to provide assistance and protection to trafficked persons. UN 46- ينص الجزء الثاني من بروتوكول باليرمو على أن تضطلع الدول بالتزامٍ بتقديم المساعدة والحماية للأشخاص المتاجر بهم.
    She welcomed the ratification by the Syrian Arab Republic of the Palermo Protocol on human trafficking and asked whether the national commission formed to combat such practices had produced any results. UN ورحّبت بتصديق الجمهورية العربية السورية على بروتوكول باليرمو بشأن الاتجار بالبشر وتساءلت عمّا إذا كانت الهيئة الوطنية التي شُكِّلَت للقضاء على مثل هذه الممارسات قد حققت أية نتائج.
    These measures include the signing of the Palermo Protocol on Human Trafficking and preparation of a Trafficking in Persons Bill. UN وتشمل هذه التدابير توقيع بروتوكول باليرمو بشأن الاتجار بالبشر وإعداد مشروع قانون الاتجار بالأشخاص.
    The Committee encourages the State party to accelerate its ratification procedures in respect of the Palermo Protocol. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على بروتوكول باليرمو.
    The Government had put in place a task force to lead the ratification and accession process of the Palermo Protocol. UN وأنشأت الحكومة فرقة عمل لتقود عملية التصديق على بروتوكول باليرمو والانضمام إليه.
    The Committee encourages the State party to accelerate its ratification procedures in respect of the Palermo Protocol. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Suggestions were however made to inscribe these measures within the obligation of the State to provide humanitarian protection for individuals in a position of vulnerability, as requested in article 7 of the Palermo Protocol. UN وقدمت اقتراحات مع ذلك لإدماج هذه التدابير ضمن التزامات الدول بتقديم الحماية الإنسانية للأفراد الضعفاء، على النحو الذي تقتضيه المادة 7 من بروتوكول باليرمو.
    Hong Kong, China, should consider taking steps which could lead to the extension of the Palermo Protocol to Hong Kong, China, in order to strengthen its commitment to fight trafficking in persons in the region. UN ويتعين على هونغ كونغ، الصين اتخاذ الخطوات الممكن أن تُفضي إلى تطبيق بروتوكول باليرمو على هونغ كونغ، الصين بغية تعزيز التزامها بمكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة.
    Hong Kong, China, should consider taking steps which could lead to the extension of the Palermo Protocol to Hong Kong, China, in order to strengthen its commitment to fight trafficking in persons in the region. UN وينبغي لهونغ كونغ، الصين أن تنظر في اتخاذ خطوات من شأنها أن تُفضي إلى تطبيق بروتوكول باليرمو على هونغ كونغ، الصين بغية تعزيز التزامها بمكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة.
    She recommended that Japan adopt a clear definition of trafficking which includes all elements of the Palermo Protocol definition. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تعتمد اليابان تعريفاً واضحاً للاتجار يشمل جميع عناصر التعريف الوارد في بروتوكول باليرمو(87).
    51. Ms. Chutikul said that the Niger was to be commended on its ratification of the Palermo Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons. UN 51 - السيدة تشوتيكول: قالت إن النيجر يستحق الثناء لتصديقه على بروتوكول باليرمو لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص.
    The law is intended to give effect to the standards of the Palermo Protocol, with a view to prevention, suppression and punishment through mechanisms and tools that will facilitate enforcement. UN والمراد من هذا القانون هو تنفيذ القواعد المنصوص عليها في بروتوكول باليرمو الذي ينصب محور تركيزه على منع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه، والذي يرسي آليات وأدوات تيسر تنفيذه.
    In this regard, the Special Rapporteur refers to article 6 of the Palermo Protocol, which obliges State parties to protect and provide assistance to victims of trafficking in persons. UN وفي هذا الصدد، تشير المقررة الخاصة إلى المادة 6 من بروتوكول " باليرمو " ، التي تلزم الدول الأطراف بحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لهم.
    That definition is very similar to that of the Palermo Protocol and other international laws. UN هذا التعريف يتشابه تماماً مع التعريف الوارد في بروتوكول " باليرمو " وغيره من القوانين الدولية.
    The structure of the Plan closely follows the structure and main pillars of the Palermo Protocol, specifically to prevent and combat trafficking, to protect and assist victims and to promote cooperation and coordination. UN إن هيكل الخطة يتبع إلى حد بعيد هيكل بروتوكول باليرمو وركائزه الأساسية، وتحديدا لمنع الاتجار ومكافحته، ولحماية الضحايا ومساعدتهم ولتعزيز التعاون والتنسيق.
    30. Article 2 of the Palermo Protocol states that the purposes of the Protocol are to prevent and combat trafficking in persons, to protect and assist the victims, and to promote cooperation in order to meet these goals. UN 30- وتنص المادة 2 من بروتوكول باليرمو على أن أغراضه هي منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وحماية ضحايا ذلك الاتجار ومساعدتهم، وتعزيز التعاون على تحقيق هذه الأهداف.
    A global action plan with quantifiable and time-bound targets has become imperative to galvanize the political and economic will to achieve the fundamental objectives and purpose of human rights promotion and protection, especially within the framework of the Palermo Protocol and the OHCHR Guidelines. UN وقد صار من الضرورة المُلحة وضع خطة عمل عالمية ذات أهداف كمية قابلة للقياس ومحددة الأجل لحشد الإرادة السياسية والاقتصادية لتحقيق الغرض والأهداف الأساسية من تعزيز وحماية حقوق الإنسان، خاصة في إطار بروتوكول باليرمو والمبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more