"of the panel's recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات الفريق
        
    • لتوصيات الفريق
        
    • توصية من توصيات فريق
        
    The expeditious implementation of the Panel's recommendations, in my view, is essential to make the United Nations truly credible as a force for peace. UN وأرى أن الإسراع في تنفيذ توصيات الفريق ضروري لتمتع الأمم المتحدة بمصداقية حقيقية بوصفها قوة لإقرار السلام.
    Senegal attaches great importance to the consideration of the Panel's recommendations, so that a new peacekeeping doctrine can be established. UN وتعلق السنغال أهمية كبرى على نظرنا في توصيات الفريق التي ستمكننا من إرساء أسس نظرية جديدة لعمليات حفظ السلام.
    I would urge Members not to hold the implementation of the Panel's recommendations hostage to the resolution of those issues. UN وأود أن أحث الأعضاء بألا يرهنوا تنفيذ توصيات الفريق بحسم تلك القضايا.
    The Secretary-General's report on the implementation of the Panel's report had allayed most of the fears his delegation had felt in its initial study of the Panel's recommendations. UN وقد هدّأ تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات الفريق معظم المخاوف التي راودت وفده لدى دراسته الأولية لتوصيات الفريق.
    The Secretariat's addendum to the present report will include a summary of the Panel's recommendations on the requests. UN وستتضمّن إضافة الأمانة لهذا التقرير موجزاً لتوصيات الفريق بشأن الطلبات.
    In addition, it supported the measures taken by the Secretary-General to implement several of the Panel's recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يؤيد التدابير التي اتخذها الأمين العام لتنفيذ عدد من توصيات الفريق.
    The implementation of the Panel's recommendations would undoubtedly improve the Organization's peace activities. UN ومما لا شك فيه أن تنفيذ توصيات الفريق سيعمل على تحسين أنشطة المنظمة من أجل السلام.
    Sweden will contribute to a constructive and fruitful consideration of the Panel's recommendations. UN وستسهم السويد في النظر نظرة إيجابية ومثمرة في توصيات الفريق.
    Many of the Panel's recommendations could provide new impetus for member States' efforts to revitalize the organization. UN وبإمكان العديد من توصيات الفريق أن تشكل دفعاً لجهود الدول الأعضاء لتنشيط المنظمة.
    Concerning the way forward, he stressed the need for further clarifications before a discussion began on each of the Panel's recommendations. UN وفيما يخص المضي قدماً، شدد على الحاجة إلى المزيد من التوضيحات قبل بدء المناقشة بشأن كل توصية من توصيات الفريق.
    The present document also contains the estimate of time and resources needed for the implementation of the Panel's recommendations. UN ويرد في هذا التقرير أيضا تقدير ما يلزم من الوقت والموارد لتنفيذ توصيات الفريق.
    Many of the Panel's recommendations could provide new impetus for member States' efforts to revitalize the organization. UN وبإمكان العديد من توصيات الفريق أن تشكل دفعا لجهود الدول الأعضاء لتنشيط المنظمة.
    Concerning the way forward, he stressed the need for further clarifications before a discussion began on each of the Panel's recommendations. UN وفيما يخص المضي قدما، شدد على الحاجة إلى المزيد من التوضيحات قبل بدء المناقشة بشأن كل توصية من توصيات الفريق.
    Most of the Panel's recommendations respond properly to the major threats to peace and security in today's world. UN فغالبية توصيات الفريق ترد رداً جيداً على التهديدات الرئيسية التي يتعرض لها السلم والأمن في عالم اليوم.
    Some of the Panel's recommendations are addressed to different parts of the United Nations system: to various principal organs or to the specialized agencies. UN بعض توصيات الفريق موجهة إلى جهات مختلفة من منظومة الأمم المتحدة: إلى مختلف الأجهزة الرئيسية أو الوكالات المتخصصة.
    The comments of the Commission on each of the Panel's recommendations are set out below. UN وترد فيما يلي تعليقات اللجنة على كل توصية من توصيات الفريق.
    6. I will examine closely all of the Panel's recommendations and will respond with concrete actions to those addressed to me. UN 6 - وإني سأنعم النظر في جميع توصيات الفريق وسأرد بإجراءات ملموسة على التوصيات الموجهة إلي.
    Due, however, to the great number and far-reaching nature of the Panel's recommendations, the General Assembly in its 61st Session was unable to reach an agreement, within the context of these consultations. UN على أنه بالنظر إلى عدد توصيات الفريق واتساع مداها لم تستطع الجمعية العامة في دورنها الحادية والستين أن تتوصل إلى اتفاق في إطار هذه المشاورات.
    4. The Secretary-General shared the view of the Redesign Panel that the new system of administration of justice should be professional, independent and decentralized, and agreed with most of the Panel's recommendations. UN 4 - وذكر أن الأمين العام يشاطر الفريق رأيه الذي مفاده أن النظام الجديد لإقامة العدل ينبغي أن يكون مستوفيا لمقتضيات التجرد المهني والاستقلالية واللامركزية، ويوافق على معظم توصيات الفريق.
    Each of the Panel's recommendations should be analysed in a pragmatic and interrelated manner, against the background of UNCTAD's clear and updated mandates as defined in the Bangkok Plan of Action and the São Paulo Consensus. UN وأشارت إلى أن كل توصية من توصيات فريق الشخصيات البارزة ينبغي تحليلها بطريقة عملية ومترابطة، على خلفية الولايات الواضحة والمحدّثة للأونكتاد على نحو ما هو محدد في خطة عمل بانكوك وفي توافق آراء ساو باولو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more