"of the paris principles" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ باريس
        
    • لمبادئ باريس
        
    • بمبادئ باريس
        
    Observance of the Paris Principles in the pre-establishment phase is key to ensuring the independence and legitimacy of the new institution. UN ومراعاة مبادئ باريس في مرحلة ما قبل إقامة هذه المؤسسات عنصر أساسي لكفالة استقلال المؤسسات الجديدة وشرعيتها.
    The National Transition Council is currently drafting the Act establishing the Institution's composition, organization and functioning, on the basis of the Paris Principles. UN والمجلس الوطني الانتقالي منكب حالياً على صياغة مرسوم يحدد عضوية المؤسسة وتنظيمها وعملها على أساس مبادئ باريس.
    Among other measures, the Guinean Observatory for Human Rights, created by the Prime Minister, is acting on the basis of the Paris Principles. UN ويعمل مرصد حقوق الإنسان الغيني، الذي أنشأه رئيس مجلس الوزراء، استناداً إلى مبادئ باريس.
    This constructive stance was further reinforced by the Government's endorsement of the Paris Principles and the creation of an interministerial committee to develop and implement, together with the United Nations, time-bound measures to end the recruitment and use of children. UN وتعزز هذا الموقف البناء أكثر باعتماد الحكومة لمبادئ باريس وبإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل القيام، إلى جانب الأمم المتحدة، بوضع وتنفيذ تدابير موقوتة لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    This does not mean that only entities complying with the Paris Principles should be part of the framework; rather, it means that at least one mechanism that is established and functions on the basis of the Paris Principles must be included; UN وهذا لا يعني أنه ينبغي للكيانات التي تمتثل لمبادئ باريس فحسب أن تكون جزءاً من إطار العمل؛ إنما إدراج آلية واحدة على الأقل من الآليات المنشأة والعاملة على أساس مبادئ باريس؛
    Slovenia is examining the modalities of including the Human Rights Ombudsman under Group A of the Paris Principles relating to the status of National Human Rights Institutions. UN وتعكف سلوفينيا على دراسة الطرائق الكفيلة بضمّ أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان إلى الفئة ألف الخاصة بمبادئ باريس فيما يتعلق بوضع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    At the very minimum, paragraph 2 requires that the framework shall include at least one independent mechanism that functions on the basis of the Paris Principles. UN وتتطلب الفقرة 2، على أقل تقدير، أن يتضمن إطار العمل آلية مستقلة واحدة على الأقل تعمل على أساس مبادئ باريس.
    Chad has also undertaken to implement the recommendations of the Paris Principles on children associated with armed forces or armed groups. UN كما اتخذت تشاد على عاتقها التزامات لتنفيذ توصيات مبادئ باريس المتعلقة بعدم إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    We have taken steps to improve aid effectiveness in line with all five of the Paris Principles: UN وقد خطونا خطوات لتحسين فعالية المعونة تمشياً مع جميع مبادئ باريس الخمسة، وهي:
    The monitoring framework must include an independent entity functioning on the basis of the Paris Principles. UN ويجب أن يكون إطار الرصد متضمناً لكيان مستقل يعمل بالاستناد إلى مبادئ باريس.
    This kind of institution, in the light of the Paris Principles, should also be able to mediate between the citizen and the State. UN ويجب أن تكون هذه المؤسسة قادرة أيضاً على التوسط بين المواطنين والدولة في إطار مبادئ باريس.
    These general observations have been formulated on common or important interpretative issues and are intended to constitute guidelines for members on the application process for accreditation or for the implementation of the Paris Principles. UN وقد أُبدِيت هذه الملاحظات العامة بشأن قضايا تفسيرية عامة أو هامة ويتمثل الغرض منها في أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية للأعضاء بشأن الإجراءات الخاصة بطلبات الاعتماد أو بتنفيذ مبادئ باريس.
    In this connection, the Committee recommends that the State party consider establishing a national commission for human rights on the basis of the Paris Principles. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان على أساس مبادئ باريس.
    OHCHR will continue to reaffirm the validity of the Paris Principles and the critical importance of full compliance with them. UN وستستمر المفوضية في تأكيد صلاحية مبادئ باريس وما للامتثال التام لها من أهمية حاسمة.
    OHCHR will continue to reaffirm the validity of the Paris Principles and the critical importance of full compliance with them. UN وستستمر المفوضية في تأكيدها مرة أخرى لصلاحية مبادئ باريس وللأهمية القصوى التي يكتسيها الامتثال لها بشكل تام.
    China has not established a national human rights institution in terms of the Paris Principles. UN لم تنشئ الصين مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفق مبادئ باريس.
    It noted with regret that the Slovak National Centre for Human Rights had failed to meet the standards of the Paris Principles. UN وأشارت أيرلندا بأسف إلى أن المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان لم يستوف المعايير المنصوص عليها في مبادئ باريس.
    With regard to childhood, mention should be made of Chile's ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child and its endorsement of the Paris Principles. UN وفيما يتعلق بالطفولة، تجدر الإشارة إلى تصديق شيلي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وتأييدها لمبادئ باريس.
    The National Human Rights Institutions (NHRI), when they work under the guidelines of the Paris Principles and meet the yardsticks of a judicial body, may serve as effective local remedies. UN ويمكن اعتبار المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، إذا كانت تعمل وفقاً لمبادئ باريس التوجيهية وتستوفي معايير الهيئات القضائية، سبل انتصاف محلية فعالة.
    The Secretary-General also welcomes the continuing development of general observations by the International Coordinating Committee, serving as an additional interpretative tool of the Paris Principles. UN ويرحب الأمين العام أيضا بالتطور المستمر للملاحظات العامة للجنة التنسيق الدولية، التي تعمل كأداة تفسيرية إضافية لمبادئ باريس.
    (v) The effective implementation of the Paris Principles and Guidelines, endorsed by the Government of Burundi in 2007, in the ongoing disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN ' 5` وبالتنفيذ الفعال لمبادئ باريس والمبادئ التوجيهية التي أيدتها حكومة بوروندي في عام 2007، في إطار البرامج الجارية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Consideration therefore needs to be given to new structures, or additional mandates for the existing structures, which also meet the requirements of the Paris Principles on independent composition, financing and the exercise of mandates. UN ويجب التفكير بالتالي في هياكل جديدة أو في ولايات تكميلية للهياكل القائمة تفي أيضاً بمبادئ باريس المتعلقة بالتشكيل المستقل وتمويل الولايات وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more