"of the paris programme of action" - Translation from English to Arabic

    • برنامج عمل باريس
        
    • لبرنامج عمل باريس
        
    1. We are deeply concerned that only limited progress has so far been made in the implementation of the Paris Programme of Action. UN ١ - إننا نشعر بقلق بالغ ﻷنه لم يتحقق حتى اﻵن سوى قدر محدود من التقدم في تنفيذ برنامج عمل باريس.
    Ten years after the adoption of the Paris Programme of Action by the Second United Nations Conference on LDCs in 1990, the objectives and goals set therein have not been achieved. UN 2- وبعد عشر سنوات من اعتماد برنامج عمل باريس في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نمواً المعقود في عام 1990، لم تتحقق الأهداف والغايات الواردة فيه.
    He expressed frustration that the economic situation of LDCs had shown no improvement since the adoption of the Paris Programme of Action for the LDCs for the 1990s. UN وأعرب عن خيبة الأمل لأن الحالة الاقتصادية لأقل البلدان نموا لم تحقق أي تحسن منذ اعتماد برنامج عمل باريس لأقل البلدان نموا لفترة التسعينات.
    UNCTAD should expedite the process of substantive preparations for the Conference, including country-level assessment of the implementation of the Paris Programme of Action for LDCs for the 1990s. UN وينبغي للأونكتاد أن يعجل في عملية التحضير الفني للمؤتمر، هذا التحضير الذي يشمل التقييم على المستوى القطري لتنفيذ برنامج عمل باريس لأقل البلدان نمواً في التسعينات.
    The assessment to be undertaken by the Highlevel Panel was very important, and the Panel would have to come up with specific recommendations to address the imprecise nature of the Paris Programme of Action. UN ويتسم التقييم المقرر أن يجريه الفريق الرفيع المستوى بأهمية كبيرة، وسيتعين على الفريق وضع توصيات محددة لمعالجة الطابع غير المحدد لبرنامج عمل باريس.
    The mid-term reviews of the Paris Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s and of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s have shown that pledges should be followed by action, not by more promises. UN ولقد أثبتت مراجعة نصف المدة التي تمت لكل من برنامج عمل باريس للدول اﻷقل نموا للتسعينات والخطة الجديدة للتنمية في افريقيا للتسعينات أن المطلوب هو اتباع القول بالعمل وليس المزيد من الوعود.
    It is important that the Office coordinate the sectoral work, monitor the implementation of the Paris Programme of Action and initiate the preparatory process for the Third United Nations Conference on LDCs in close consultation and collaboration with the relevant agencies and institutions and civil society. UN ومن المهم أن يتولى المكتب تنسيق العمل القطاعي ورصد تنفيذ برنامج عمل باريس وبدء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الوكالات والمؤسسات المختصة والمجتمع المدني.
    It is important that the Office coordinate the sectoral work, monitor the implementation of the Paris Programme of Action and initiate the preparatory process for the Third United Nations Conference on LDCs in close consultation and collaboration with the relevant agencies and institutions and civil society. UN ومن المهم أن يتولى المكتب تنسيق العمل القطاعي ورصد تنفيذ برنامج عمل باريس وبدء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً بالتشاور والتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات المختصة والمجتمع المدني.
    It is important that the Office coordinate the sectoral work, monitor the implementation of the Paris Programme of Action and initiate the preparatory process for the Third United Nations Conference on LDCs in close consultation and collaboration with the relevant agencies and institutions and civil society. UN ومن المهم أن يتولى المكتب تنسيق العمل القطاعي ورصد تنفيذ برنامج عمل باريس وبدء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً بالتشاور والتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات المختصة والمجتمع المدني.
    It is a matter of grave concern that, despite vigorous political and economic reform efforts, the 49 LDCs, as a group, were neither able to benefit from these global trends and developments nor realize the goals of the Paris Programme of Action for the LDCs for the 1990s. UN وإنه لمن دواعي قلقنا البالغ أن أقل البلدان نمواً البالغة 49 بلداً لم تتمكن كمجموعة، على الرغم من جهود الإصلاح السياسي والاقتصادي الشديدة، من الإفادة من هذه الاتجاهات والتطورات العالمية كما لم تتمكن من بلوغ أهداف برنامج عمل باريس لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    It is a matter of grave concern that, despite vigorous political and economic reform efforts, the 49 LDCs, as a group, were neither able to benefit from these global trends and developments nor realize the goals of the Paris Programme of Action for the LDCs for the 1990s. UN وإنه لمن دواعي قلقنا البالغ أن أقل البلدان نمواً البالغة 49 بلداً لم تتمكن كمجموعة، على الرغم من جهود الإصلاح السياسي والاقتصادي الشديدة، من الإفادة من هذه الاتجاهات والتطورات العالمية كما لم تتمكن من بلوغ أهداف برنامج عمل باريس لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    Although LDC issues will be considered throughout the intergovernmental machinery, the Division on least developed, landlocked and small island developing countries should be strengthened to coordinate the sectoral work, monitor the implementation of the Paris Programme of Action and provide inputs for review by the Trade and Development Board.] UN ورغم أن قضايا أقل البلدان نمواً ستُبحث في شتى أنحاء اﻵلية الحكومية الدولية، فإن الشعبة المعنية بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة ينبغي أن تدعﱠم لتنسيق العمل القطاعي ورصد تنفيذ برنامج عمل باريس وتوفير المدخلات للاستعراض الذي يجريه مجلس التجارة والتنمية.[
    113. The measures and recommendations agreed upon at the Mid-Term Global Review on the Implementation of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s should be fully implemented so as to ensure the success of the Paris Programme of Action. UN ٣١١- ينبغي أن تنفذ بالكامل التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وذلك من أجل ضمان نجاح برنامج عمل باريس.
    113. The measures and recommendations agreed upon at the Mid-Term Global Review on the Implementation of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s should be fully implemented so as to ensure the success of the Paris Programme of Action. UN ٣١١- وينبغي أن تنفذ بالكامل التدابير والتوصيات المتفق عليها في الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وذلك من أجل ضمان نجاح برنامج عمل باريس.
    55. The Conference of Ministers noted with concern the worsening socio-economic situation of the least developed countries, the majority of which were in Africa, and called upon Africa's development partners to intensify their efforts towards the implementation of the Paris Programme of Action for the Least Developed Countries. UN ٥٥ - لاحظ مؤتمر الوزراء مع القلق تدهور الحالة الاجتماعية - الاقتصادية ﻷقل البلدان نموا، التي يوجد معظمها في افريقيا، وطلب إلى شركاء افريقيا في التنمية تكثيف جهودهم من أجل تنفيذ برنامج عمل باريس لصالح أقل البلدان نموا.
    (a) Ten years after the adoption of the Paris Programme of Action, the targets set therein have not been achieved and LDCs have not been able to take full advantage of the ongoing process of globalisation, which in some cases has also led to a further marginalisation. UN (أ) بعد عشر سنوات من اعتماد برنامج عمل باريس لم يمكن بلوغ الأهداف التي جاءت فيه ولم تستطع أقل البلدان نمواً أن تستفيد بالكامل من العولمة الجارية التي أدت أيضاً في بعض الحالات إلى مزيد من التهميش.
    Noting the outcome of the High-level Intergovernmental Meeting on the Mid-term Global Review of the Paris Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, held in New York in September/October 1995, UN وإذ نحيط علما بنتائج الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة الشامل لبرنامج عمل باريس للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، الذي عقد في نيويورك فــي أيلول/ سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more