"of the parliamentary elections" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات البرلمانية التي
        
    • للانتخابات البرلمانية
        
    • إجراء الانتخابات البرلمانية
        
    • لإجراء الانتخابات البرلمانية
        
    • الانتخابات النيابية في
        
    The success of the parliamentary elections, which had resulted in a vibrant parliament in which women also participated, was a vital sign of the degree of democracy achieved in Kuwait. UN فنجاح الانتخابات البرلمانية التي أفرزت برلماناً نابضاً بالحياة، تشارك فيه النساء أيضاً، دليل حي على درجة الديمقراطية التي تحققت في الكويت.
    8. Regrets the continuing delay of the parliamentary elections foreseen initially for 19 March 2000; UN 8- تأسف للتأخير المستمر في إجراء الانتخابات البرلمانية التي كان متوقعا إجراؤها أصلاً في 19 آذار/مارس 2000؛
    It urged all Togolese to respect the outcome of the parliamentary elections held in February 1994 and to ensure the effective functioning of the democratically elected Parliament. UN وحثت اللجنة فضلا عن ذلك جميع التوغوليين على احترام نتيجة الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة سير عمل البرلمان الذي انتُخب بالطرق الديمقراطية على نحو فعال.
    During the recent round of the parliamentary elections that took place in March 2009, a number of female candidates contested with five winning seats. UN وأثناء الجولة الأخيرة للانتخابات البرلمانية التي جرت في آذار/مارس ٢٠٠٩، تنافس عدد من المرشّحات للفوز بخمسة مقاعد.
    18. The determination of extremist elements to take advantage of the open political environment of the parliamentary elections should not be underestimated. UN 18 - ويجب ألا يُستهان بعزم العناصر المتطرفة على استغلال المناخ السياسي المفتوح للانتخابات البرلمانية.
    The date of the parliamentary elections is planned for 30 June 2007. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات البرلمانية في 30 حزيران/يونيه 2007.
    " The Security Council urges the government of Afghanistan, with the help of the international community, to continue to confront the challenges that remain in Afghanistan, including security, timely preparation of the parliamentary elections in April 2005, the reconstruction of institutions, the fight against narcotics, and the disarmament, demobilization, and reintegration of Afghan militias. UN " ويحث مجلس الأمن حكومة أفغانستان على أن تواصل، بمساعدة المجتمع الدولي، مواجهة التحديات المتبقية في أفغانستان، ومنها توفير الأمن، والإعداد لإجراء الانتخابات البرلمانية في حينها في نيسان/أبريل 2005، وإعادة بناء المؤسسات، ومكافحة المخدرات، ونزع أسلحة المليشيات الأفغانية وتسريحها وإعادة إدماجها.
    This administrative sanction was imposed on them since, on 12 October 2000, they had distributed leaflets calling for the boycott of the parliamentary elections planned for 15 October 2000. UN وفُرضت عليهما هذه العقوبة الإدارية لأنهما قاما، في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بتوزيع مناشير تدعو إلى مقاطعة الانتخابات البرلمانية التي كان مقرراً إجراؤها في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    210. Following the postponement of the parliamentary elections scheduled for June 2013, the Office of the Special Coordinator will continue to support the democratic process in Lebanon. UN 210 - وعلى إثر تأجيل الانتخابات البرلمانية التي كان من المقرر إجراؤها في حزيران/يونيه 2013، سيواصل مكتب المنسق الخاص تقديم الدعم للعملية الديمقراطية في لبنان.
    Both were reportedly detained in a prison in the island of Dhoonidhoo, as were several other opposition figures which the Government allegedly wished to silence in view of the parliamentary elections which were due to be held on 2 December 1994. UN وذُكر أن كليهما قد احتُجزا في سجن في جزيرة دهونيدهو، هما وعدة شخصيات أخرى من المعارضة وادعي أن الحكومة أرادت إسكات صوتهم بالنظر الى الانتخابات البرلمانية التي كان من المقرر إجراؤها في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    2. Welcomes the fact that Togo has set out on the road to democratic political change, and urges all Togolese to respect the outcome of the parliamentary elections of February 1994 and to ensure the effective functioning of the democratically elected parliament; UN ٢- ترحب ببدء توغو مسيرتها على طريق التغيير السياسي الديمقراطي، وتحث جميع التوغوليين على احترام نتائج الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة فعالية عمل البرلمان المنتخب بالطرق الديمقراطية؛
    Welcomes the fact that Togo has set out on the road to democratic political change, and urges all Togolese to respect the outcome of the parliamentary elections held in February 1994 and to ensure the effective functioning of the democratically elected parliament; UN ٢- ترحب ببدء توغو مسيرتها على طريق التغيير السياسي الديمقراطي، وتحث جميع التوغوليين على احترام نتائج الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة سير عمل البرلمان المنتخب بالطرق الديمقراطية على نحو فعال؛
    2. Welcomes the fact that Togo has set out on the road to democratic political change, and urges all Togolese to respect the outcome of the parliamentary elections held in February 1994 and to ensure the effective functioning of the democratically elected parliament; UN ٢- ترحب ببدء توغو مسيرتها على الطريق المفضي الى التغير السياسي الديمقراطي، وتحث جميع التوغوليين على احترام نتيجة الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة سير عمل البرلمان الذي انتخب بالطرق الديمقراطية على نحو فعال؛
    Opposition political groups also staged low-key demonstrations outside Government buildings, throughout the month of November, to protest the official results of the parliamentary elections. UN كما نظمت الجماعات السياسية المعارضة مظاهرات محدودة النطاق خارج المباني الحكومية طوال شهر تشرين الثاني/نوفمبر احتجاجا على النتائج الرسمية للانتخابات البرلمانية.
    B. Preparation of the parliamentary elections UN باء - التحضير للانتخابات البرلمانية
    62. While I welcome the smooth conduct of the parliamentary elections in the Kurdistan Region on 21 September, I am concerned about the postponement of the governorate council elections in the Region. UN 62 - وإنني وإن كنت أرحب بالسير السلس للانتخابات البرلمانية التي أُجريت في إقليم كردستان في 21 أيلول/سبتمبر، فإن القلق يساورني إزاء تأجيل انتخابات مجالس المحافظات في الإقليم.
    5. Reiterates the importance of the involvement of the United Nations, in continued close cooperation with the OSCE, in the preparations for and monitoring of the parliamentary elections in Tajikistan, which will be the last major event of the transitional period envisaged in the General Agreement; UN ٥ - يكرر تأكيد أهمية اشتراك اﻷمم المتحدة، في تعاون وثيق مستمر مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في اﻷعمال التحضيرية للانتخابات البرلمانية في طاجيكستان وفي رصدها، حيث ستكون الانتخابات آخر حدث هام في الفترة الانتقالية المتوخاة في الاتفاق العام؛
    5. Reiterates the importance of the involvement of the United Nations, in continued close cooperation with the OSCE, in the preparations for and monitoring of the parliamentary elections in Tajikistan, which will be the last major event of the transitional period envisaged in the General Agreement; UN ٥ - يكرر تأكيد أهمية اشتراك اﻷمم المتحدة، في تعاون وثيق مستمر مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في اﻷعمال التحضيرية للانتخابات البرلمانية في طاجيكستان وفي رصدها، حيث ستكون الانتخابات آخر حدث هام في الفترة الانتقالية المتوخاة في الاتفاق العام؛
    On the occasion of the parliamentary elections in Rwanda, the European Union wishes to highlight the importance of the completion of the country's electoral process, which represents a very important step towards national reconciliation and the consolidation of viable democratic institutions. UN بمناسبة إجراء الانتخابات البرلمانية في رواندا، يود الاتحاد الأوروبي أن يسلِّط الضوء على أهمية إكمال العملية الانتخابية في البلد، مما يمثِّل خطوة هامة جدا نحو المصالحة الوطنية وتوطيــد مؤسسات ديمقراطيــة قابلة للاستمرار.
    In view of the parliamentary elections in 2007, the theme of the gender equality project competition in 2006, has been organized by the Ministry of Social Affairs in cooperation with the Open Estonia Foundation since 2006, was " More women into politics " . UN ونظرا لإجراء الانتخابات البرلمانية في عام 2007، فإن موضوع مسابقة مشروع المساواة بين الجنسين في عام 2006، الذي نظمته وزارة الشؤون الاجتماعية بالتعاون مع مؤسسة إستونيا المنفتحة منذ عام 2006، كان هو " زيادة عدد النساء في الحياة السياسية " .
    I congratulate again the people of Lebanon and all Lebanese parties and institutions concerned on the peaceful conduct of the parliamentary elections. UN وأتقدَّم بالتهنئة مرة أخرى إلى شعب لبنان وإلى جميع الأطراف والمؤسسات اللبنانية المعنية على إجراء الانتخابات النيابية في جو سلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more