Recommends to the Conference of the Parties that it amend the Committee's terms of reference as follows: | UN | توصي مؤتمر الأطراف بأن يعدل اختصاصات اللجنة على النحو التالي: |
Recommends to the Conference of the Parties that it amend the Committee's terms of reference as follows: | UN | توصي مؤتمر الأطراف بأن يعدل اختصاصات اللجنة على النحو التالي: |
of the Parties that reported, 86 per cent have also transmitted their implementation plans to the Conference of the Parties. | UN | أحالت أيضاً 68 في المائة من الأطراف التي قدمت تقاريرها خطط التنفيذ الخاصة بها إلى مؤتمر الأطراف. |
The Committee requested the Secretariat to prepare a draft decision by which it would recommend to the Conference of the Parties that it should include trichlorfon in Annex III to the Convention. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر توصي بموجبه مؤتمر الأطراف بإدراج الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Decides, in accordance with paragraph 5 of Article 6 of the Convention, to recommend to the Conference of the Parties that it should list Gramoxone Super in Annex III to the Rotterdam Convention in the category of severely hazardous pesticide formulation as follows: | UN | تقرر، طبقاً للفقرة 5 من المادة 6 من الاتفاقية بالتوصية لمؤتمر الأطراف بأنه ينبغي إدراج غراموكسون سوبر في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في فئة تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة على النحو التالي: |
The Bureau further agreed to submit the present report to the Conference of the Parties and to recommend to the Conference of the Parties that it take note of the report. | UN | ووافق المكتب أيضاً على تقديم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف على أن يوصي مؤتمر الأطراف بأن يحيط علماً بالتقرير. |
Decides, in accordance with paragraph 6 of Article 5 of the Convention, to recommend to the Conference of the Parties that it should include: | UN | تُقرر، طبقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، التوصية لمؤتمر الأطراف بأن يضم: |
Decides, in accordance with paragraph 9 of Article 8 of the Convention, to recommend to the Conference of the Parties that it consider listing hexachlorobutadiene in Annexes A and C to the Convention. | UN | تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج البيوتادايين السداسي الكلور في المرفقين ألف وجيم بالاتفاقية. |
" 10. Takes note of the acknowledgement by the Conference of the Parties that the work of the Ad Hoc Working Group shall be guided by the principles of the Convention; | UN | ' ' 10 - تحيط علما بتسليم مؤتمر الأطراف بأن عمل الفريق العامل المخصص ينبغي أن يسترشد بمبادئ الاتفاقية؛ |
Decides, in accordance with paragraph 9 of Article 8 of the Convention, to recommend to the Conference of the Parties that it consider listing hexabromocyclododecane in Annexes A, B and/or C to the Convention; | UN | 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم للاتفاقية؛ |
Recalling its decision by consensus, at its fourth meeting, in accordance with paragraph 6 of Article 5 of the Convention, to recommend to the Conference of the Parties that it should include alachlor in Annex III to the Rotterdam Convention, | UN | إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألكلور في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، |
Twentyfive per cent of the Parties that reported indicated that they had encountered difficulties in implementing their implementation plans. | UN | وأشارت نسبة خمسة وعشرين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها واجهت مصاعب عند تنفيذ خطط التنفيذ الخاصة بها. |
However, no concrete cases were recorded by any of the Parties that reported compliance. | UN | ولكن لم يُسجل أي من الأطراف التي أبلغت عن الامتثال أمثلة محددة. |
It was clear that many of the Parties that were blocking discussion of HFCs on the basis that they were greenhouse gases were doing nothing to promote action on HFCs under the climate regime. | UN | ومن الواضح أن العديد من الأطراف التي كانت تعرقل مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية على أساس أنها من غازات الاحتباس الحراري لم تفعل أي شيء لتعزيز الإجراءات بشأن هذه المركبات في إطار النظام المناخي. |
Accordingly, the Committee agreed by its decision CRC-8/3 to recommend to the Conference of the Parties that trichlorfon be listed in Annex III to the Convention and proceeded to develop a draft decision guidance document. | UN | وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة بموجب مقررها ل ا ك - 8/3 على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج مادة الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية، وشرعت في وضع مشروع وثيقة توجيه قرارات للمادة. |
Accordingly, the Committee agreed to recommend to the Conference of the Parties that endosulfan should be listed in Annex III of the Rotterdam Convention, and proceeded to draft a decision guidance document. | UN | وتبعاً لذلك وافقت اللجنة على أن توصي مؤتمر الأطراف بأنه ينبغي إدراج إندوسولفان في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، ومضت لصياغة وثيقة توجيه قرارات بشأن ذلك.() |
of the Parties that did include such information, only one indicated that it had no measures in place for PCBs. | UN | ومن بين الأطراف التي أوردت مثل هذه المعلومات، لم يُشر إلا طرف واحد إلى أنه لم يتخذ أية تدابير بشأن تلك المادة. |
The decision of the Parties that MINUGUA should undertake responsibility for immediate verification of those aspects of the Agreement which related to indigenous rights required an expansion of the Mission's activities under its existing mandate. | UN | وسيقتضي قرار الطرفين أن تتولى البعثة المسؤولية عن التحقق الفوري من جوانب الاتفاق المتصلة بحقوق السكان اﻷصليين توسيع أنشطة البعثة التي تنفذ في إطار ولايتها الحالية. |
Recalling the request of the Parties that the duration of the mandate of the Mission should be the same as that of the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements, namely four years, from 1997 to 2000, | UN | وإذ تشير إلى طلب الطرفين بأن تكون مدة ولاية البعثة هي نفس مدة الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها، أي أربع سنوات، من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠، |
At its fortyeighth meeting the Committee had approved a draft decision for consideration by the Meeting of the Parties that would approve the requests of Algeria, Equatorial Guinea, Eritrea, Haiti and the Niger. | UN | وكانت اللجنة قد أقرت في اجتماعها الثامن والأربعين مشروع مقرر لينظر فيه اجتماع الأطراف الذي سيوافق على طلبات إريتريا والجزائر وغينيا الاستوائية والنيجر وهايتي. |
Moreover, I have tried to take into account the constructive suggestions of all of the Parties that participated in the latest election for the Majilis. | UN | علاوة على ذلك، لقد سعيت إلى مراعاة الاقتراحات البناءة من جميع الأحزاب التي شاركت في آخر انتخابات لمجلس النواب. |
The Committee may wish to note with appreciation that, in the light of the guidance provided by the Eighteenth Meeting of the Parties that the Secretariat should report and review ozonedepleting substances data submitted by the Parties to one decimal place only, it is confirmed that China was in compliance with the Protocol's control measures in 2004. | UN | 88 - قد ترغب اللجنة في أن تلاحظ مع التقدير أنّه قد تأكّد، على ضوء التوجيه الذي أصدره الاجتماع الثامن عشر للأطراف بشأن ضرورة أن تبلغ الأمانة وتستعرض بيانات الأطراف عن المواد المستنفدة للأوزون بقيم ذات رقم عشري واحد فقط، أنّ الصين كانت ممتثلة في عام 2004 لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول. |