"of the partnerships" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات التي
        
    • للشراكات
        
    • من الشراكات
        
    • الشراكات على
        
    • على صعيد الشراكات
        
    • الشراكات في برنامج
        
    • التي تنجز بالشراكات
        
    • عمل الشراكات
        
    What is new is that Africa is defining the goals, the strategies and the terms of the partnerships needed to reach these goals. UN والعنصر الجديد فيها هو أن أفريقيا هي التي تحدد الأهداف والاستراتيجيات وشروط الشراكات التي تحتاجها لبلوغ هذه الأهداف.
    One source of enlightenment and guidance would be the practical experience derived from the implementation of the partnerships launched at Lyon. UN وسيكون أحد مصادر التنوير والتوجيه هو الخبرة العملية المستخلصة من تنفيذ الشراكات التي بدئت في قمة ليون.
    After an unsuccessful settlement attempt in Düsseldorf, the arbitrator undertook an audit of the partnerships at their places of business in Zurich, Switzerland. UN وبعد محاولة غير ناجحة للتسوية جرت في دوسلدورف، أجرى المحكم جردا للشراكات في أماكن عملها في زيوريخ بسويسرا.
    That cooperation is a manifestation of the partnerships envisaged by the Almaty Programme of Action. UN وهذا التعاون صورة للشراكات التي يجسدها برنامج عمل ألماتي.
    In terms of future resources, 35 per cent of the partnerships in this thematic cluster are seeking additional funding. UN ومن ناحية الموارد المستقبلية، تسعى 35 في المائة من الشراكات في هذه المجموعة المواضيعية إلى الحصول على تمويل إضافي.
    The level of popular participation in its reviews comes closer to meeting the right to development criteria than any of the partnerships the task force has studied. UN ومستوى المشاركة الشعبية في الاستعراضات التي تجريها الآلية أقرب إلى معايير الحق في التنمية من مثيله في أي من الشراكات التي درستها فرقة العمل.
    With regard to the internships, most of the partnerships are based on agreements that recognize UNIDIR as a legitimate provider of internships for university students. UN وفيما يتعلق بالتدريبات الداخلية يبني المعهد معظم هذه الشراكات على اتفاقات تسلم بكونه الجهة الشرعية التي توفّر تدريبات داخلية لطلاب الجامعات.
    Latin America and the Caribbean had been well represented, and some of the partnerships launched were of particular interest to the region. UN وقال إن أمريكا اللاتينية والكاريبي مثلت تمثيلاً جيداً وإن بعض الشراكات التي بُدئت لها أهمية خاصة للمنطقة.
    These are only illustrative of the partnerships that have been established. UN وليست هذه سوى أمثلة توضيحية على الشراكات التي أقيمت.
    The UNICEF concept of leadership for children was very broad, and she gave examples of some of the partnerships that would help to mobilize universal support for the future actions for children. UN وقد كان مفهوم اليونيسيف لقيادة قضايا الطفل مفهوما واسعا للغاية، وأعطت أمثلة عن بعض الشراكات التي من شأنها تعبئة الدعم العالمي من أجل القيام بأعمال لصالح الطفل في المستقبل.
    The Branch will also analyse the substantive work which UN-Habitat is carrying out on youth together with the quality of the partnerships developed. UN كما سيقوم بتحليل العمل الكبير الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة بشان الشباب، إلى جانب نوعية الشراكات التي تم تطويرها.
    Existing corporate partnership agreements and memorandums of understanding will form the basis of the partnerships. UN وستشكل اتفاقات الشراكة بين المنظمات ومذكرات التفاهم أساسا للشراكات.
    The fourteenth session of the Commission also marked the launch of the first edition of the partnerships CD-ROM. UN كذلك تميزت الدورة الرابعة عشرة للجنة بإصدار الطبعة الأولى من القرص المدمج للقراءة فقط للشراكات.
    Such a mechanism needs to take into account both the voluntary nature of the partnerships and the demand for a transparent and credible evaluation of their performance. UN وهذه الآلية بحاجة لأن تضع في اعتبارها الطابع الطوعي للشراكات والحاجة إلى توخي الشفافية والتقييم الموثوق به لأدائها.
    Our articulation of that special case over the last 20 years, and its translation into action is the very underpinning of the partnerships we celebrate and launch this week. UN وإن إعرابنا عن خصوصية هذه الحالة خلال السنوات العشرين الماضية، وترجمتها إلى خطوات عملية، هو الدعامة الحقة للشراكات التي نحتفل بها ونشرع في تنفيذها هذا الأسبوع.
    An oral progress report will be provided, with information on the progress achieved in building and implementing each of the partnerships. UN وسوف يقدَّم تقرير شفوي يضم معلومات عن التقدم المحرز في بناء وتنفيذ كل شراكة من الشراكات.
    An oral progress report will be provided, with information on the progress achieved in building and implementing each of the partnerships. UN وسيقدَّم تقرير مرحلي شفوي يتضمن معلومات عـن التقدم المحرز فـي إقامـة وتنفيـذ كل شراكة من الشراكات.
    An oral progress report will be provided, with information on the progress achieved in building and implementing each of the partnerships. UN وسيقدَّم تقرير مرحلي شفوي يضم معلومات عن التقدم المحرز في بناء وتنفيذ كل شراكة من الشراكات.
    69. To date, the most frequently accessed section of the partnerships website is the Partnerships for Sustainable Development Database. UN 69 - وحتى الآن تعد قاعدة بيانات الشراكات من أجل التنمية المستدامة أكثر موضع تتكرر زيارته داخل موقع الشراكات على شبكة الإنترنت.
    It further requested the Secretary-General, in close consultation with the African Union Commission and the European Union, to produce, not later than 31 March 2015, an assessment report and recommendations on the progress of the partnerships between the United Nations and relevant regional organizations in peacekeeping operations. UN وطلب إلى الأمين العام القيام، بالتشاور الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، بوضع تقرير تقييمي للتقدم المحرز على صعيد الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية في عمليات حفظ السلام، وبتقديم توصيات في ذلك الشأن، في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2015.
    The UNDP Assistant Administrator and Director of the partnerships Bureau welcomed the constructive remarks made by the delegations and noted the possibility of including an action plan with the report. UN 84 - ورحبت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب الشراكات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالملاحظات البناءة التي أدلت بها الوفود وأشارت إلى إمكانية إدراج خطة عمل في التقرير.
    One praised the work of the partnerships and noted further success that could be achieved if more countries participated. UN وأثنى أحدهم على الأعمال التي تنجز بالشراكات وأشار إلى امكانية إحراز مزيد من النجاح إذا شاركت بلدان أكثر فأكثر.
    A number of members stressed that the work of the partnerships should complement the work of the intergovernmental negotiating committee. UN وشدد عدد من الأعضاء على ضرورة أن يكون عمل الشراكات مكملاً لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more