"of the patients" - Translation from English to Arabic

    • المرضى
        
    • للمرضى
        
    Most of the patients are from 25 to 40 years old. 381 patients developed AIDS and 201 patients died. UN وتتراوح أعمار معظم المرضى بين 25 و40 عاما. وقد أصيبت 381 من المرضى بالإيدز وتوفي 201 مريضا.
    It's happened again. One of the patients is conscious. Open Subtitles لقد حدث الأمر مجدداً، أحد المرضى استعاد وعيه
    All of the patients reported seeing the same owl, but Tommy mentioned that his memory of the owl was wrong Open Subtitles جميع المرضى قاموا بالإبلاغ عن رؤية نفس البومة ولكن تومي ذكرَ أن ذاكرته تجاه رؤية البومة كان خاطئ
    The environment was truly accommodated to the needs of the patients. UN وقد تم حقاً تكييف المحيط مع احتياجات المرضى.
    Medical care is restricted to a medical nurse conducting a formal examination of the patients and prescribing a simple pill for all of them. UN وتقتصر الرعاية الطبية على ممرضة طبية تقوم بإجراء فحص شكلي للمرضى والاكتفاء بوصف حبة لهم جميعا.
    The information on the identity of the patients is hence coded. UN ولهذا تراعى سرية المعلومات الخاصة بهوية المرضى.
    The security forces allegedly confiscated the Centre's computers, all of the files of the patients at the Centre and some other documents. UN ويُزعَم أن قوات الأمن صادرت حواسيب المركز وجميع ملفات المرضى بالمركز ووثائق أخرى.
    The resulting shortages of medicines in health centres aggravates the situation of the patients. UN وتؤدي حالات نقص الأدوية في المراكز الصحية إلى تفاقم حالات المرضى.
    Most of the patients were evacuated in the course of the morning and medical operations were hampered despite pleas from ICRC and the Somali Red Crescent Society. UN وقد تم إجلاء أغلب المرضى خلال ساعات الصباح ولكن أُعيقت العمليات الطبية على الرغم من مناشدات لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الصومالي.
    Without a doubt, the mistreatment and killing of the patients from the Vukovar hospital were the result of premeditated unlawful actions by the occupying Power. UN لا ريب في أن سوء معاملة المرضى في مستشفى فوكوفار وقتلهم كانا نتيجة أعمال غير قانونية متعمدة ارتكبتها سلطة الاحتلال.
    The four centres are not able to meet the needs of the patients. UN والمراكز الأربعة عاجزة عن تلبية احتياجات المرضى.
    Agency-wide, women accounted for two thirds of the patients. UN وشكلت النساء ثلثي المرضى على نطاق الوكالة.
    One of the patients was unconscious and was transferred to the intensive care unit. UN وكان أحد المرضى غائبا عن الوعي، ونُقل إلى وحدة العناية المركزة.
    All of the patients with mild symptoms recovered after treatment at the primary hospital. UN وتعافى جميع المرضى ممن كانوا يعانون من أعراض خفيفة بعد تلقيهم العلاج في المستشفى الرئيسي.
    Some of the patients with mild symptoms were also transiting at the border hospital. UN ومرّ أيضا بالمستشفى الحدودي بعض المرضى ممن كانوا يعانون من أعراض خفيفة.
    Reports from various administrative zones indicate that the support has been very crucial in the survival of the patients. UN وتشير تقارير مختلف المناطق الإدارية إلى أن الدعم المقدم كان حاسماً جداً في بقاء المرضى على قيد الحياة.
    The severe cases of neuroses can be fairly disabling and there is considerable distress on the part of the patients. UN وحالات العصاب الشديدة يمكن أن تؤدي إلى درجة من العجز ويعاني المرضى قدراً كبيراً من التعاسة.
    The transfer of a defibrillator to assist one of the patients was also denied. UN وقوبل بالرفض أيضا طلب نقل جهاز وقف الرجفان القلبي لمساعدة أحد هؤلاء المرضى.
    This hospital is, of course, in operation and most of the patients are children. UN وهذا المستشفى عامل، بالطبع، ومعظم المرضى من اﻷطفال.
    And sometimes even the lunatic laughter of the patients condemned to roam these halls. Open Subtitles للمرضى المحكوم عليهم بالتجول في تلك الأروقة
    The Ministry of Health is currently working on a patient charter which will contain both the rights of the patients and their responsibilities vis à vis their own health and vis à vis health care providers. UN وتنكب وزارة الصحة حالياً على وضع ميثاق للمرضى سيتضمن كلاً من حقوق المرضى ومسؤولياتهم تجاه صحتهم وتجاه مقدّمي الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more