"of the pbc" - Translation from English to Arabic

    • لجنة بناء السلام
        
    • للجنة البرنامج والميزانية
        
    • للجنة تعزيز السلام
        
    • البرنامج والميزانية في
        
    • التابعة للجنة بناء السلام
        
    • لجنة تعزيز السلام
        
    • للجنة بناء السلام في
        
    Were it not for the action of the PBC, such progress would certainly not have been achieved. UN وبالتأكيد، لولا العمل الذي تقوم به لجنة بناء السلام ما كان يمكن إحراز هذا التقدم.
    The Council looks forward to considering the facilitators' report of the 2010 Review of the PBC. UN ويتطلع المجلس إلى النظر في تقرير الميسرين عن استعراض عمل لجنة بناء السلام لعام 2010.
    China supports the work of the PBC and the PBF. UN والصين تدعم عمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    The Group hoped that, following the reductions agreed to at the last resumed session of the PBC, there would be no further budget cuts or downsizing. UN وتأمل المجموعة ، في أعقاب التخفيضات الموافق عليها في الدورة المستأنفة اﻷخيرة للجنة البرنامج والميزانية في ألا تحدث تخفيضات أخرى في الميزانية أو تقليص في حجم المنظمة .
    The Movement appreciates the work of the PBC in preparing the annual report delineating its activities during the reporting period. UN وتقدر الحركة عمل لجنة بناء السلام في التحضير للتقرير السنوي الذي يتناول أنشطتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The same goes for the Security Council, which we think should resort more often to the advice of the PBC when discussing the mandates of missions in countries on the Commission's agenda. UN والأمر نفسه ينطبق على مجلس الأمن، الذي نعتقد أنه ينبغي له أن يطلب المشورة من لجنة بناء السلام بصورة أكثر لدى مناقشة ولايات البعثات في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Secondly, interest in the work of the PBC increased as country-specific configurations refined their roles. UN ثانيا، زاد الاهتمام بعمل لجنة بناء السلام مع تحسين التشكيلات القطرية المخصصة لأدوارها.
    We agree that the mission of the PBC is not an easy one. UN ونحن نسلم بأن مهمة لجنة بناء السلام ليست سهلة.
    The founding of the PBC was an important moment in the reform of the United Nations. UN لقد كان إنشاء لجنة بناء السلام لحظة هامة في إصلاح الأمم المتحدة.
    To that end, my delegation reaffirms its unwavering support to any effort to advance the work of the PBC. UN ولتحقيق تلك الغاية، يؤكد وفد بلدي مجدداً دعمه الثابت لأيّ جهد يرمي إلى النهوض بأعمال لجنة بناء السلام.
    First, Japan would like to stress once again the need to diversify the approach of the PBC's engagement in post-conflict countries. UN أولاً، تودّ اليابان أن تؤكد مجدداً ضرورة تنويع نهج مشاركة لجنة بناء السلام في بلدان ما بعد الصراع.
    Broad support within the United Nations architecture is important for the future work of the PBC. UN ومن المهم توفير الدعم الواسع النطاق في إطار هيكل الأمم المتحدة لعمل لجنة بناء السلام في المستقبل.
    China has always supported the United Nations in playing a crucial role in peacebuilding and the work of the PBC. UN ما انفكت الصين تؤيد الأمم المتحدة في أداء دور مركزي في بناء السلام وعمل لجنة بناء السلام.
    That will be useful especially for smaller delegations that are members of the PBC. UN وهذا سيكون مفيدا خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة الأعضاء في لجنة بناء السلام.
    In order for the Commission to deliver on its potential, a higher level of commitment and ownership of the PBC agenda by its members is central. UN وليتسنى للجنة تسخير ما لديها من قدرات، من الجوهري أن يتمتع أعضاؤها بدرجة عالية من الالتزام وملكية خطة لجنة بناء السلام.
    The role of the PBC in marshalling and mobilizing resources is therefore critical. UN لذا فإن دور لجنة بناء السلام في حشد الموارد دور بالغ الأهمية.
    The success of the PBC must be determined by the impact it has on the lives of ordinary citizens in terms of their safety, security, and development. UN إن مقياس نجاح لجنة بناء السلام ينبغي أن يكون الأثر الذي تخلفه في حياة المواطن العادي فيما يتعلق بأمنه وسلامته وتنميته.
    The European Union awaited with interest the findings of the informal consultative group on financial resources, whose work on financial and policy issues should be without prejudice to the constitutional role of the PBC and the Board. UN والاتحاد الأوروبي يتطلع باهتمام إلى استنتاجات الفريق التشاوري غير الرسمي المعني بالموارد المالية، الذي ينبغي ألا يمس عمله بشأن المسائل المالية والسياساتية الدور الدستوري للجنة البرنامج والميزانية والمجلس.
    140. The Member states indicated during the 25th session of the PBC that the decision on the creation and mandate of an Audit Committee was their prerogative. UN 140- ذكرت الدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية أنَّ اتخاذ قرار بشأن تشكيل لجنة للمراجعة والولاية المسندة إليها هو من اختصاصها الحصري.
    They underlined the central role of the PBC in providing the United Nations with policy guidance and strategies in its post-conflict peacebuilding activities. UN وشددوا على الوظيفة المركزية للجنة تعزيز السلام المتمثلة في إشراك الأمم المتحدة في التوجيه السياسي وإستراتيجيات نشاطاتها لتعزيز السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    It is our expectation that the outcome of the PBC task force will be utilized to forge partnerships, yielding further financial and non-financial benefits for the countries on the Commission's agenda. UN ونتوقع الاستفادة من استنتاجات فرقة العمل التابعة للجنة بناء السلام لإقامة شراكات وتحقيق مزايا مالية وغير مالية للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    They reiterated the fundamental role of the PBC in the conception, with the consent of the countries under the consideration of the PBC, and in conformity with the principle of national ownership, of integrated strategies for post conflict peacebuilding and recovery. UN وجددوا التأكيد على الدور الأساسي للجنة تعزيز السلام في وضع الإستراتيجيات المتكاملة من أجل تعزيز السلام والانتعاش في مرحلة ما بعد النزاعات، وذلك بموافقة البلدان موضع بحث لجنة تعزيز السلام وانسجاماً مع مبدأ الإشراف القومي.
    They underlined the central role of the PBC in providing the United Nations with policy guidance and strategies in its post-conflict peacebuilding activities. UN وأكدوا الدور المركزي للجنة بناء السلام في تزويد الأمم المتحدة بالتوجيه السياسي والاستراتيجيات لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more