"of the pca" - Translation from English to Arabic

    • لمحكمة التحكيم الدائمة
        
    • من قانون منع الفساد
        
    • محكمة التحكيم الدائمة
        
    • للمحكمة الدائمة
        
    • العام للمحكمة
        
    • للمحكمة عن
        
    Draft article 6: The Secretary-General of the PCA is the fall back authority. UN مشروع المادة 6: إن الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة هو السلطة الاحتياطية.
    If the Secretary-General of the PCA is the appointing authority and refuses to appoint then there is an immediate problem. UN وإذا كان الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة هو سلطة التعيين ورفض التعيين عندئذ تنشأ مشكلة فورية.
    It is preferred to exclude the Secretary-General of the PCA as the appointing authority. UN ومن الأفضل استبعاد الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة كسلطة تعيين.
    Bribery in the private sector is criminalized through section 5 of the PCA. UN وتخضع الرشوة في القطاع الخاص للتجريم من خلال المادة 5 من قانون منع الفساد.
    Persons include the Secretary-General of the PCA. This is new. UN ومن هؤلاء الأشخاص الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة.
    In case there would be no A.A., the request should be made to the Secretary-General of the PCA. UN وإذا لم توجد سلطة تعيين، وجِّه هذا الطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة.
    This reference to the Secretary-General of the PCA should be omitted. UN إنّ هذه الإشارة إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة ينبغي إلغاؤها.
    It also enables any party to request the Secretary-General of the PCA to designate the appointing authority. UN وتجيز هذه المادة أيضا لأي طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمي سلطة التعيين.
    If no appointing authority has been agreed upon or designated, or if the appointing authority fails to act within the time specified in these Rules, then the review shall be made by the Secretary-General of the PCA; UN وإذا لم يتم الاتفاق على أي سلطة للتعيين، أو تحديدها، أو إذا فشلت سلطة التعيين في التصرف في غضون الوقت المحدد في هذه القواعد، يتولى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة إجراء هذه المراجعة؛
    It was proposed to delete the words " including the Secretary-General of the PCA " in paragraph 1. UN واقترح حذف عبارة " بمن فيهم الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة " الواردة في الفقرة 1.
    If the appointing authority fails to act, the review shall be made by the Secretary-General of the PCA. UN فإذا لم تتصرف سلطة التعيين تَوَلى إجراءَ هذه المراجعة الأمينُ العام لمحكمة التحكيم الدائمة.
    One proposal was to provide that the appointing authority or the Secretary-General of the PCA should simply endeavour to decide on necessary adjustments within 45 days, and not be under an obligation to do so. UN وذهب أحد الاقتراحات إلى أنه ينبغي لسلطة التعيين أو الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسعيا فحسبُ إلى البتّ في التعديلات اللازمة في غضون 45 يوما، دونما إلزام بذلك.
    Another suggestion was that the time period for such review should start running from the date the appointing authority or the Secretary-General of the PCA received full information for making its decision. UN وأشار اقتراح آخر بأن تبدأ فترة هذه المراجعة من تاريخ تسلّم سلطة التعيين أو الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة معلومات كاملة لاتخاذ القرار.
    After discussion, the inclusion of the expenses in the review to be undertaken by the appointing authority or the Secretary-General of the PCA was generally supported. UN 33- وبعد المناقشة، حظيت مسألة إدراج النفقات في المراجعة المقرّر أن تجريها سلطة التعيين أو يجريها الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة بتأييد عام.
    In case the appointing authority does not reply to the parties within a period of 45 days, the parties may consider that it constitutes a failure to act and, under draft article 6, either agree on the appointment of a substitute appointing authority or request the Secretary-General of the PCA to make that designation. UN وفي حال عدم رد سلطة التعيين على طلب الأطراف في غضون 45 يوما، يمكن للأطراف أن يعتبروا ذلك تقصيرا في التصرف، فيجوز لهم، بمقتضى مشروع المادة 6، إما أن يتفقوا على تعيين سلطة تعيين بديلة وإما أن يطلبوا من الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يقوم بتسمية تلك السلطة.
    All such communications to and from the appointing authority and the Secretary-General of the PCA shall also be provided by the sender to all other parties. UN وتوفّر الجهة المرسِلة أيضا لجميع الأطراف الآخرين كل المراسلات الصادرة عن سلطة التعيين وعن الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة والموجَّهة إليهما.
    Illicit enrichment is criminalized through section 12 of the PCA. The UN ويخضع الإثراء غير المشروع للتجريم من خلال المادة 12 من قانون منع الفساد.
    Section 14 of the PCA and section 511 of the PC provide for the punishment of an attempt to commit an offence. The provisions criminalizing attempt are also applicable to the preparations of offences. UN وتشتمل المادة 14 من قانون منع الفساد والمادة 511 من قانون العقوبات على أحكام بشأن المعاقبة على الشروع في ارتكاب جريمة؛ وتسري أيضاً أحكام تجريم الشروع على التحضير لارتكاب الجريمة.
    Section 30 of the PCA was viewed as an initial step towards establishing a comprehensive witness protection system. UN واعتبرت المادة 30 من قانون منع الفساد خطوةً أولى صوب إنشاء نظامٍ شاملٍ لحماية الشهود.
    The respondent, when invited by the PCA to comment, objected to the claimant's request on the ground that the clause was too vague to justify the competence of the PCA. UN واعترض المدّعى عليه، عندما دعته محكمة التحكيم الدائمة إلى تقديم تعليقاته، على طلب المدعي مبيّنا أن البند هو على درجة من الغموض بحيث لا يبرّر اختصاص محكمة التحكيم الدائمة.
    A proposal was made to modify the draft text to provide that, where the parties were unable to agree on an appointing authority, the Secretary-General of the PCA should act directly as the appointing authority, instead of designating an appointing authority. UN واقتُرح تعديل مشروع النص لكي يفيد بأنّ الأمين العام للمحكمة الدائمة ينبغي له أن يباشر مهام سلطة التعيين بدلا من تسمية هذه السلطة، عندما لا تتمكَّن الأطراف من الاتفاق عليها.
    Page Introduction Report of the PCA Secretary-General on its activities under the UNCITRAL Arbitration Rules UN تقرير الأمين العام للمحكمة عن الأنشطة التي اضطلع بها عملا بقواعد الأونسيترال للتحكيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more