"of the peace plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة السلام
        
    • خطة السلم
        
    • لخطة السلام
        
    • لخطة السلم
        
    • بخطة السلم
        
    I frankly continue to believe that the unique and credible way for a lasting resolution of the conflict remains the implementation of the peace plan despite all the difficulties and doubts created by the Moroccan attitude. UN إني بصراحة ما زلت أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي تتسم بالمصداقية والتي تسمح بالتوصل إلى حل دائم للصراع هي تنفيذ خطة السلام على الرغم من كل الصعوبات والشكوك التي نشأت عن الموقف المغربي.
    The Council had also called upon the parties to work with the United Nations and with each other towards acceptance and implementation of the peace plan. UN وناشد المجلس الطرفين أيضا التعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينهما من أجل التوصل إلى قبول خطة السلام وتنفيذها.
    The second option would have been to try once again to induce the parties to work towards acceptance and implementation of the peace plan. UN وأما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    These objectives should be an integral part of the peace plan. UN وينبغي لهـــذه اﻷهـــداف أن تكون جزءا لا يتجزأ من خطة السلم.
    The successful implementation of the peace plan would, to a large extent, depend on the ability to reach out to the people of Bosnia and Herzegovina and to explain the objectives of the United Nations presence. UN فنجاح تنفيذ خطة السلم سيعتمد إلى حد كبير، على المقدرة في مخاطبة شعب البوسنة والهرسك وشرح أهداف تواجد اﻷمم المتحدة.
    The acceptance of the peace plan by the Frente POLISARIO now offers a window of opportunity for solving the long-standing dispute. UN ويتيح قبول جبهة بوليساريو لخطة السلام في الوقت الراهن فرصة لإيجاد حل لهذا النزاع الذي طال أمده.
    During my recent discussions with all the parties in Belgrade and Zagreb, we focused on many aspects of the peace plan. UN أثناء محادثاتي اﻷخيرة مع جميع اﻷطراف في بلغراد وزغرب، ركزنا على عدة جوانب لخطة السلم.
    The prevailing situation was delaying the implementation of the peace plan proposed by the United Nations, thus denying the people of Western Sahara the opportunity to determine their future. UN والأوضاع السائدة تؤخر تطبيق خطة السلام التى اقترحتها الأمم المتحدة ، ولا يستطيع الشعب الصحراوى أن يقرر مصيره.
    The Czech Republic supports activities aimed at reviving and continuing the implementation of the peace plan. UN وتدعم الجمهورية التشيكية الأنشطة التي تستهدف إنعاش خطة السلام واستمرارها.
    The Council also called upon the parties to work with the United Nations and with each other towards acceptance and implementation of the peace plan. UN وناشد أيضا المجلس الطرفين أن يتعاونا مع الأمم المتحدة وفيما بينهما من أجل التوصل إلى قبول خطة السلام وتنفيذها.
    Option two would be to try once again to get the parties to work towards acceptance and implementation of the peace plan. UN أما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    The Council had also called upon the parties to work with the United Nations and with each other towards acceptance and implementation of the peace plan. UN وقد دعا المجلس أيضا الطرفين إلى العمل مع الأمم المتحدة وفيما بينهما لقبول خطة السلام وتنفيذها.
    Option two would have been to try once again to induce the parties to work towards acceptance and implementation of the peace plan. UN والخيار الثاني هو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    Those efforts led, in January 2003, to the preparation of the peace plan for the Self-Determination of the People of Western Sahara. UN وأسفرت هذه الجهود في كانون الثاني/يناير 2003 على إعداد ' ' خطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره``.
    We are dismayed that success in these aspects of the peace plan has been disappointingly dismal. UN ونحن نشعر بالانزعــاج ﻷن النجاح في هذه الجوانب من خطة السلام كان مخيبا لﻵمال.
    These hostilities regardless of why and how they have been provoked, are seriously deteriorating the chances for a successful implementation of the peace plan. UN فإن هذا القتال، بغض النظر عن أسبابه وكيفية نشوبه، يقوض بشكل خطير فرص تنفيذ خطة السلم بنجاح.
    Much time has already been lost; there should be no further delay in finalizing a new and realistic timetable for the implementation of the peace plan. UN فقد ضاع بالفعل وقت طويل وينبغي ألا تكون هناك تأخيرات أخرى في استكمال الجدول الزمني الجديد والواقعي لتنفيذ خطة السلم.
    Confident that the issue of the peace plan is of utmost importance, not only for the Serb people in former Bosnia and Herzegovina, but also for Serbia, Montenegro, Krajina and the entire Serb people, UN وثقة منا بأن خطة السلم من اﻷهمية بمكان للشعب الصربي في البوسنة والهرسك السابقة فحسب بل أيضا لصربيا والجبل اﻷسود وكرايينا والشعب الصربي بأسره،
    Nevertheless, Morocco was to surprise everyone with what appeared to be a clear attitude of rejection of the peace plan. UN غير أن المغرب فاجأ الجميع بما بدا أنه موقف جلي رافض لخطة السلام.
    The acceptance of the peace plan by the Frente POLISARIO now offers a window of opportunity for solving the long-standing dispute. UN ويتيح قبول جبهة بوليساريو لخطة السلام في الوقت الراهن فرصة لإيجاد حل لهذا النزاع الذي طال أمده.
    The Frente POLISARIO has made every possible concession and sacrifice imaginable with a view to the full implementation of the peace plan as accepted by POLISARIO. UN وقد قدمت جبهة البوليساريو كل ما يمكن تصوره من تنازلات وتضحيات بهدف التوصل الى التطبيق الكامل والعادل لخطة السلام بصيغتها التي وافقت عليها.
    The objectives of the Co-Chairmen remained the same, namely the progressive implementation of the peace plan to the extent possible in the circumstances. UN وظلت أهداف الرئيسين المشاركين على حالها، وهي وجه التحديد التنفيذ التدريجي لخطة السلم الى المدى الذي تسمح به الظروف.
    13. Takes note in this context of the peace plan of the President of Guatemala; UN ١٣ - تحيط علما في هذا السياق بخطة السلم التي قدمها رئيس غواتيمالا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more