It is no longer possible to redress the issue of the blocked horizon of the peace talks with the same means and methods that have been repeatedly tried and have proved unsuccessful in past years. | UN | لم يعد بالإمكان معالجة انسداد أفق محادثات السلام بنفس الوسائل التي جربت وثبت فشلها خلال السنوات الماضية. |
Those steps are fundamental for the advancement of the peace talks. | UN | وتعد هذه الخطوات أساسية لتقدم محادثات السلام. |
It is of critical importance that the best possible atmosphere be created for the resumption of the peace talks. | UN | ومما له أهمية حيوية أن يُهيأ أفضل مناخ ممكن لاستئناف محادثات السلام. |
9. The Lusaka Protocol consists of eight annexes, each relating to a particular issue on the agenda of the peace talks. | UN | Arabic Page ٩ - ويتكون بروتوكول لوساكا من ثمانية مرفقات يتصل كل منها بقضية معينة في جدول أعمال محادثات السلم. |
This tension has been exacerbated by the hostile campaign conducted by the Tanzanian authorities in the run-up to the opening of the peace talks. | UN | ومما زاد من حدة ذلك التوتر الحملة العدائية التي شنتها السلطات التنزانية عشية بدء محادثات السلام. |
He also stated that he would declare a Palestinian state in 1999 regardless of the outcome of the peace talks. | UN | كما صرح بأنه سيعلن دولة فلسطينية في عام ١٩٩٩ بصرف النظر عن نتائج محادثات السلام. |
Serious allegations of arbitrary action by FARC in this area have underscored the importance of establishing within the framework of the peace talks minimum rules to be respected by the guerrilla forces in this zone. | UN | وقد أبرزت الادعاءات الخطيرة بالأعمال التعسفية من جانب القوات المسلحة الثورية لكولومبيا في هذه المنطقة أهمية وضع حد أدنى من القواعد في إطار محادثات السلام لتحترمها قوات حروب العصابات في هذه المنطقة. |
We hope that the ceasefire will mark the first substantive step in the context of the peace talks in Juba towards putting an end to that conflict. | UN | ونأمل أن يكون وقف إطلاق النار الخطوة الجوهرية الأولى في إطار محادثات السلام في جوبا من أجل وضع حد لذلك الصراع. |
A number of new international initiatives are being discussed, and some new donor efforts have been taking shape, since the resumption of the peace talks. | UN | ويجري نقاش عدد من المبادرات الدولية الجديدة، ولقد تبلورت بعض الجهود الجديدة للجهات المانحة منذ استئناف محادثات السلام. |
We would also like to put on record our satisfaction with the work of the United Nations Moderator of the peace talks. | UN | نود أيضا أن نسجل ارتياحنــا للعمــل الــذي قام به وسيــط اﻷمم المتحدة في محادثات السلام. |
It is no secret that the Lebanese and Syrian tracks are of strategic importance and crucial to the success of the peace talks. | UN | ليس خافيا أن المسارين اللبناني والسوري استراتيجيان وأساسيان لنجاح محادثات السلام. |
The extension of cease-fire agreement signed in Tehran last year will also be on the agenda of the fifth round of the peace talks. | UN | وسيكون تمديد اتفاق وقف إطلاق النار، الموقع في طهران في العام الماضي، مدرجا أيضا على جدول أعمال الجولة الخامسة من محادثات السلام. |
Attempts by the United Nations to lift the nuclear issue out of its comprehensive context would be seen as detracting from the sovereignty of the peace talks. | UN | ولكن محاولات اﻷمم المتحدة إزاحة قضية اﻷسلحة النووية من إطارها الشامل ستعتبر انتقاصا من استقلالية محادثات السلام. |
One of the goals of the peace talks in Dayton, Ohio, is the achievement of a comprehensive solution to the refugee problem. | UN | وأحد أهداف محادثات السلام الجارية في دايتون، بولاية أوهايو، هي التوصل إلى حل شامل لمشكلة اللاجئين. |
The incident is the latest violation of the ceasefire agreement and poses a serious threat to the continuation of the peace talks. | UN | وهذا الحادث هو آخر انتهاك لاتفاق وقف إطلاق النار وهو يشكل تهديدا خطيرا لاستمرار محادثات السلام. |
The Ministers welcomed the resumption of the peace talks in Geneva, which resulted from presentation of an Action Plan by the European Union. | UN | ورحب الوزراء باستئناف محادثات السلام في جنيف، التي نجمت عن قيام الاتحاد اﻷوروبي بعرض خطة عمل. |
But the world had not stood still between the end of the war and the start of the peace talks. | Open Subtitles | لكن العالم لم يقف ساكناً بين نهاية الحرب وبداية محادثات السلام |
The Israeli authorities further consider that all issues between Israel and Lebanon should be dealt with in the bilateral talks within the framework of the peace talks, leading to a peace treaty between the two countries. | UN | وترى السلطات الاسرائيلية كذلك أن جميع المسائل بين اسرائيل ولبنان ينبغي معالجتها في محادثات ثنائية تجري في اطار محادثات السلم بشكل يؤدي الى التوصل الى معاهدة سلم بين البلدين. |
Attempts by the United Nations to lift the nuclear issue out of its comprehensive context would be seen as detracting from the sovereignty of the peace talks and wishing to submit selected issues to United Nations discretion. | UN | ولكن محاولات اﻷمم المتحدة لفصل الموضوع النووي عن الاطار الشامل، ستعتبر بوصفها انتقاصا لاستقلال محادثات السلم ورغبة في ترك قضايا مختارة لتقدير اﻷمم المتحدة. |
The Israeli authorities further consider that all issues between Israel and Lebanon should be dealt with in the bilateral talks within the framework of the peace talks, leading to a peace treaty between the two countries. | UN | وترى السلطات الاسرائيلية كذلك أن جميع المسائل بين اسرائيل ولبنان ينبغي معالجتها في محادثات ثنائية تجري في إطار محادثات السلم بشكل يؤدي الى التوصل الى معاهدة سلم بين البلدين. |
The positive state of the peace talks has also encouraged MILF to cooperate with civil society groups. | UN | وعملت الحالة الإيجابية لمحادثات السلام أيضا على تشجيع جبهة مورو الإسلامية للتحرير على التعاون مع جماعات المجتمع المدني. |
It is Israel that is responsible for the failure of the peace talks that began more than 10 years ago, because of its desire to take advantage of the gains of peace and perpetuate its occupation of Arab territory in the Syrian Golan, Palestine and south Lebanon. | UN | فإسرائيل هي المسؤولة عن إفشال مباحثات السلام التي استمرت أكثر من عشر سنوات لأنها تطمع في الاستفادة من مكاسب السلام وإبقاء احتلالها للأراضي العربية في الجولان السوري وفلسطين وجنوب لبنان. |