"of the people's lawyer" - Translation from English to Arabic

    • محامي الشعب
        
    The Attorney-General's Office and the Office of the People's Lawyer have readily available information on various aspects of human rights for public consumption. UN وتتوفر لدى مكتب المدعي العام ومكتب محامي الشعب معلومات جاهزة حول مختلف جوانب حقوق الإنسان للاستهلاك العام.
    The Attorney-General's office and the office of the People's Lawyer have readily available information on various aspects of human rights for public consumption. UN وأتاح مكتب النائب العام ومكتب محامي الشعب معلومات موجهة إلى الجمهور عن مختلف جوانب حقوق الإنسان.
    30. With the additional human resources to the Office of the People's Lawyer, more women have been reported to have been able to secure legal assistance from that office. UN 30- أتاحت زيادة الموارد البشرية لمكتب محامي الشعب للمزيد من النساء الحصول على مساعدات قانونية من ذلك المكتب.
    For instance, the availability of qualified lawyers at the Office of the People's Lawyer and other government and public offices is a matter which requires urgent attention. UN وعلى سبيل المثال، فإن توفر المحامين المؤهلين في مكتب محامي الشعب وغيره من المكاتب الحكومية والعامة يعتبر مسألة تتطلب اهتماماً عاجلاً.
    Nationally, the Office of the People's Lawyer is mandated to provide legal services to Tuvaluans, and has represented applicants in proceedings for Constitutional redress to date. UN وعلى الصعيد الوطني، يكلف مكتب محامي الشعب بتقديم الخدمات القانونية لسكان توفالو، وقد مثل المكتب حتى الآن مقدمي الطلبات في الإجراءات الدستورية الخاصة بالانتصاف.
    For example, the availability of qualified lawyers at the Office of the People's Lawyer and other government and public offices is a matter which requires urgent attention. UN فعلى سبيل المثال، يمثل توفر محامين مؤهلين في مكتب محامي الشعب والمكاتب الحكومية والعمومية الأخرى مسألة تتطلب اهتماماً عاجلاً.
    From January 2007 to September 2007, there were no lawyers at the Office of the People's Lawyer. UN ومنذ كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2007، ظل مكتب محامي الشعب بدون محامين.
    The LLP noted with concern the continuous problem of access to justice in Tuvalu, most notably, in accessing the services provided by the Office of the People's Lawyer. UN 14- وتلاحظ المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بقلق استمرار مشكلة الوصول إلى العدالة في توفالو، وعلى وجه الخصوص الحصول على الخدمات التي يقدمها مكتب محامي الشعب.
    The LLP said it was also concerned about the present situation where the Office of the People's Lawyer is acting for both parties. UN 15- وتشعر المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بالقلق كذلك إزاء الوضع الراهن إذ يمثل مكتب محامي الشعب طرفي الدعوى.
    29. Free legal advice is available to the people through the office of the People's Lawyer. UN 29- وتتاح للسكان مشورة قانونية مجانية من خلال مكتب محامي الشعب.
    Please also provide updated information on the human and financial resources provided to the Office of the People's Lawyer (para. 25). UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مستكملة عن الموارد البشرية والمالية المقدمة إلى مكتب محامي الشعب (الفقرة 25).
    From January 2007 to September 2007, there were no lawyers at the Office of the People's Lawyer. UN وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير 2007 إلى أيلول/ سبتمبر 2007، لم يكن هناك أي محام في مكتب محامي الشعب().
    19. The office of the People's Lawyer has indicated the need to upgrade the standard of the only prison in Tuvalu and the services provided therein; specifically to proper food and access to telephones. UN 19- وقد أشار مكتب محامي الشعب إلى الحاجة إلى رفع معايير السجن الوحيد الموجود في توفالو وتحسين الخدمات المقدمة فيه، لا سيما الطعام المناسب وسبل الاتصال الهاتفي.
    72. The Offices of the People's Lawyer, Police and the Office of the Attorney-General have also extended assistance to victims of domestic violence through the provision of legal representation and opinion. UN 72- وقدم أيضاً كل من مكتب محامي الشعب ومكتب الشرطة ومكتب النائب العام المساعدة لضحايا العنف المنزلي، بتوفير التمثيل والرأي القانونيين.
    25. In terms of the concern about the limited financial and human resources afforded to Office of the People's Lawyer (Legal Aid), since 2011, a female lawyer was posted into that office. UN 25- وفيما يتعلق بالشواغل التي أثيرت بشأن محدودية الموارد المالية والبشرية التي تقدم إلى مكتب محامي الشعب (المعونة القانونية)، يشار إلى أن محامية قد عينت منذ عام 2011 في ذلك المكتب.
    26. Moreover, whereas the budget for the Office of the People's Lawyer increased in 2008 to 2010, in 2011 and 2012, it went down again. UN 26- وعلاوة على ذلك، فرغم أن ميزانية مكتب محامي الشعب زادت في الفترة من 2008 إلى 2010، وفي عامي 2011 و2012، فإنها عادت إلى الانخفاض مرة أخرى.
    47. The Office of the People's Lawyer recorded 5 domestic violence cases that reached their office in 2011 and in 4 of those cases, the complainants/victims are women. UN 47- وسجل مكتب محامي الشعب 5 حالات عنف منزلي وصلت إلى مكتبه في عام 2011، وفي 4 من تلك الحالات كانت المشتكيات/الضحايا من النساء.
    (a) Technical assistance and financial support in building the capacity of local practitioners, with a view to localising the position of the People's Lawyer in the short to medium term; UN (أ) المساعدة التقنية والدعم المالي لبناء قدرات الأخصائيين بهدف جعل منصب محامي الشعب منصباً يتولاه مسؤولون محليون على المديين القصير والمتوسط؛
    The problem is heightened because there are no private law firms in Tuvalu, and the Office of the People's Lawyer is the only agency that provides legal services to the people. UN وما يفاقم المشكلة هو عدم وجود شركات محاماة خاصة في توفالو، إذ إن مكتب محامي الشعب هو الهيئة الوحيدة التي تقدم الخدمات القانونية إلى الشعب(51).
    According to the LLP and AI, there have been instances where the position of the People's Lawyer has remained unfulfilled for significant periods of time causing excessive delay in hearing clients' cases, and resulting in some people giving up on their claims. UN ووفقاً للمنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون(53) ومنظمة العفو الدولية(54) فقد حدث في بعض المرات أن ظل منصب محامي الشعب شاغراً لفترات طويلة، وهو ما سبب تأخيراً مفرطاً فيما يخص النظر في الدعاوى، وأسفر عن تخلي بعض الناس عن دعاواهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more