"of the people and government of" - Translation from English to Arabic

    • شعب وحكومة
        
    • حكومة وشعبا
        
    • شعبا وحكومة
        
    • لشعب وحكومة
        
    • حكومة وشعب
        
    I reiterate the gratitude of the people and Government of Chad. UN وأكرر امتنان شعب وحكومة تشاد لهذا الدعم.
    On behalf of the people and Government of El Salvador, we welcome Tuvalu as a new Member of the Organization. UN وباسم شعب وحكومة السلفادور، نرحب بتوفالو بوصفها عضوا جديدا في المنظمة.
    Therefore, I cannot let pass this opportunity without reiterating the deepest condolences of the people and Government of Costa Rica to the people and Government of the United States. UN ولذلك، لا يمكنني تفويت هذه الفرصة دون إعادة التأكيد على خالص تعازي شعب وحكومة كوستاريكا لشعب وحكومة الولايات المتحدة.
    Allow me now to continue my statement in my national capacity, on behalf of the people and Government of the Republic of Cuba. UN وأود الآن أن أواصل الإدلاء ببياني بصفتي الوطنية، بالنيابة عن جمهورية كوبا، حكومة وشعبا.
    I should also like to convey to you the best wishes of the people and Government of Peru for a successful stewardship. UN وأود أن أنقل لكم كذلك أصدق أماني بيرو حكومة وشعبا بنجاح رئاستكم.
    I welcome this new diplomatic initiative, as it is in keeping with the United Nations call for the convergence of national, regional and international efforts in support of the people and Government of Iraq. UN وإني أرحب بهذه المبادرة الدبلوماسية الجديدة تماشيا مع دعوة الأمم المتحدة لتضافر الجهود المبذولة محليا وإقليميا ودوليا لمساندة العراق شعبا وحكومة.
    We express the deepest condolences of the people and Government of Egypt to the American people and the American Government. UN وأود أيضا التعبير عن عميق التعازي من شعب وحكومة بلادي للشعب الأمريكي وحكومته.
    In closing, my delegation extends to Malaysia in its time of mourning the deepest sympathies of the people and Government of the United States. UN ختاما، ينقل وفدي لماليزيا في وقت حزنها أعمق مشاعر المؤاساة من شعب وحكومة الولايات المتحدة.
    The determination of the people and Government of Ecuador was decisively displayed in support of a final solution to the dispute and the ushering in of a new stage of relations between the two countries. UN إن تصميم شعب وحكومة إكوادور كان حاسما في دعم التوصل إلى حل نهائي للنزاع وفي بدء مرحلة جديدة من العلاقات بين البلدين.
    I convey the greetings of the people and Government of Uruguay to this forum, which is the broadest, most representative and most important forum in the world today. UN وأنقل تحيات شعب وحكومة أوروغواي إلى هذا المحفل الذي يعد أوسع محافل العالم اليوم، والأكثر تمثيلا والأهم.
    We must build on the sense of hope that the Somali people are exhibiting, enhance our partnership and redouble our efforts in support of the people and Government of Somalia. UN ويجب أن نعتمد على الشعور بالأمل الذي يبديه الشعب الصومالي وتعزيز شراكتنا ومضاعفة جهودنا لدعم شعب وحكومة الصومال.
    I have the honour to convey to you the warmest wishes of the people and Government of Andorra. UN وأتشرف بأن أنقل اليكم أخلص تمنيات شعب وحكومة أندورا.
    The Ulu thanked the Government of New Zealand, on behalf of the people and Government of Tokelau, for its continuing support. UN وشكر الزعيم الفخري حكومة نيوزيلندا، بالنيابة عن شعب وحكومة توكيلاو، على دعمها المستمر.
    It is the expectation of the people and Government of the Islamic State of Afghanistan that the following steps will be taken by this Organization. UN إن أمل شعب وحكومة دولة أفغانستان الاسلامية يكمن في أن تخذ هذه المنظمة الخطوات التالية.
    It is with happiness that, on behalf of the people and Government of Uganda, I express a warm welcome to the Czech Republic, Slovakia, Eritrea, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Monaco and Andorra as new Members of the United Nations. UN ومما يسعدني أن أتولى، نيابة عن شعب وحكومة أوغندا، اﻹعراب عن ترحيبنا الحار بالجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، واريتريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وموناكو وأندورا، كأعضاء جدد في اﻷمم المتحدة.
    I would like first to express the admiration of the people and Government of the Kingdom of Saudi Arabia for the Lebanese people's resistance. UN وقبل كل شيء، أود أن أسجل باسم المملكة العربية السعودية حكومة وشعبا تحية للشعب اللبناني لصموده.
    3. I wish for my part to assure you of the continued support of the people and Government of Ghana to the aspirations of the people of Palestine and the PLO. UN ٣ - ومن ناحيتي أود أن أؤكد لكم استمرار دعم غانا حكومة وشعبا لتطلعات شعب فلسطين ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    It is our pleasure to express to you the appreciation of the people and Government of El Salvador and to extend their congratulations to you for the successful use of your good offices in bringing about a peaceful negotiated solution to the current Iraq crisis. UN يسرني أن أتوجه إلى سعادتكم ﻷعرب لكم عن امتنان وتهاني السلفادور حكومة وشعبا لنجاح مهمة المساعي الحميدة التي قمتم بها في إحراز حل سلمي تفاوضي ﻷزمة العراق الراهنة.
    I therefore take this privileged moment at the rostrum of the General Assembly at its sixty-second session to reiterate the profound gratitude of the people and Government of the Niger to that friendly country, the entire Islamic ummah and all other partners who kindly supported that initiative. UN لذلك، أغتنم هذه الفرصة الطيبة من على منبر الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لأؤكد مجددا امتنان النيجر العميق شعبا وحكومة لذلك البلد الصديق، وللأمة الإسلامية جمعاء وكل الشركاء الآخرين الذين تفضلوا بدعم تلك المبادرة.
    The statements made by speakers before the General Assembly unanimously adopted the resolution on the United Nations Verification Mission placed in their proper context the tremendous efforts of the people and Government of Guatemala to ensure that the peace process is fully implemented. UN إن البيانات التي أدلى بها المتكلمون قبل أن تعتمد الجمعية العامـة بالاجمــاع القـرار المتعلــق ببعثــة اﻷمم المتحدة للتحقق وضعت الجهود الهائلة التي تبذلها غواتيمالا شعبا وحكومة لكفالة التنفيذ الكامل لعملية السلام في إطارها الصحيح.
    What is taking place in Haiti is an internal affair of the people and Government of Haiti and does not constitute a threat to or breach of the peace, nor is it an act of aggression justifying the use of force. UN حيث أن ما يجري في هايتي شأن داخلي لشعب وحكومة هايتي ولا يشكل تهديدا ولا خرقا للسلم وليس عملا من أعمال العدوان التي تبرر استخدام القوة.
    In conclusion, the delegation of the Sudan wishes to reiterate once again the full commitment of the people and Government of the Sudan to the cause of assisting our citizens, wherever they are, whether in Government-controlled areas or in areas still controlled by the rebels. UN وفي الختام، يود وفد السودان أن يكرر مرة أخرى التزام حكومة وشعب السودان الكامل بإغاثة مواطنيه أينما كانوا، سواء في اﻷراضي التي تدار بواسطة السلطات السودانية أو تلك التي ما زالت تحت يد التمرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more