"of the people and the government" - Translation from English to Arabic

    • شعب وحكومة
        
    • حكومة وشعبا
        
    • شعبا وحكومة
        
    • الشعب والحكومة
        
    The commitment of the people and the Government of Guatemala must be redoubled to realize the promise embodied in the 1996 agreements. UN ويتعين على شعب وحكومة غواتيمالا مضاعفة التزامهما بتحقيق الوعد المجسّد في اتفاقات عام 1996.
    I wish to reaffirm the commitment of the people and the Government of the State of Eritrea to the noble ideals and values, as well as the purposes and principles, of the United Nations. UN وأود أن أؤكد من جديد التزام شعب وحكومة دولة إريتريا بالمُثل والقيم النبيلة للأمم المتحدة وبأهدافها ومبادئها.
    Noting with gratification the efforts of the people and the Government of El Salvador to implement the peace accords fully, UN وإذ تلاحظ باغتباط الجهود التي يبذلها شعب وحكومة السلفادور لتنفيذ اتفاقات السلام تنفيذا كاملا،
    I have, therefore, the honour and great privilege of bringing with me to the Assembly the greetings and best wishes of the people and the Government of that new Federal Democratic Republic of Nepal. UN لذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل إلى الجمعية أطيب تحيات وأطيب تمنيات جمهورية نيبال الديمقراطية الاتحادية حكومة وشعبا.
    We would like to express the thanks of the people and the Government of Guatemala for the efforts of the Secretary-General and his representatives, who in various capacities have contributed to progress in the peace process. UN وأود أن أعرب عن شكر غواتيمالا شعبا وحكومة لجهود اﻷمين العام وممثليه، الذين أسهموا، كل في موقعه، في تقدم عملية السلام.
    Furthermore, through the tremendous efforts of the people and the Government to overcome the sufferings, a few positive developments also took place. UN وعلاوة على ذلك، تحققت بضعة تطورات ايجابية، بفضل الجهود الهائلة التي بذلها الشعب والحكومة من أجل التغلب على المعاناة.
    In the name of the people and the Government of the Islamic Republic of Iran, I have firmly and unequivocally condemned this inhuman and anti-Islamic act of terror. UN فباسم شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية أدين إدانة شديدة ومطلقة هذا العمل الإرهابي اللاإنساني واللاإسلامي.
    United Nations assistance in a number of fields has been extended or expanded in order to support the efforts of the people and the Government of Lebanon to reaffirm their sovereignty, unity and political independence. UN وجرى تقديم أو توسيع نطاق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في عدد من الميادين من أجل دعم الجهود التي يبذلها شعب وحكومة لبنان من أجل إعادة تأكيد سيادته ووحدته واستقلاله السياسي.
    On behalf of the people and the Government of Slovakia, I extend heartfelt sympathy to the families of the victims who perished in that natural disaster. UN وباسم شعب وحكومة سلوفاكيا أتقدم بالعزاء القلبي إلى أسر الضحايا الذين لقوا حتفهم في تلك الكارثة الطبيعية.
    I would like to take this opportunity to thank, on behalf of the people and the Government of Eritrea, all the countries that sent kind condolences. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر، بالنيابة عن شعب وحكومة إريتريا، جميع البلدان التي أرسلت مؤاساتها الكريمة.
    My delegation takes this opportunity to express again to the Secretary-General the sincere gratitude of the people and the Government of Mali for the attention he has given Mali's request and for having sent the Advisory Mission. UN وينتهز وفد مالي هذه الفرصة ليعرب لﻷمين العام مرة أخرى عن امتنان شعب وحكومة مالي العميق للاهتمام الذي أبداه بطلب مالي وﻹرساله البعثة الاستشارية.
    Mr. SENILOLI (Fiji): On behalf of the people and the Government of the Republic of Fiji, I wish to express our sincere appreciation for the warm tribute just paid to our late President, His Excellency Ratu Sir Penaia Ganilau. UN نيابة عن شعب وحكومة جمهورية فيجي، أود أن أعرب عن خالص شكرنا على هذا التأبين الحار لرئيسنا الراحل صاحب الفخامة راتو سير بينايا غانيلو.
    We must recognize that the efforts of the people and the Government of Nicaragua will be more effective if the international community and the competent international organizations cooperate with it to consolidate its own economic, social and institutional objectives. UN علينا أن نسلم بأن جهود شعب وحكومة نيكاراغوا ستكون أكثر فعالية اذا ما تعاون معها المجتمع الدولي والمنظمــات الدوليــة المختصـــة، لتعزيــز أهدافهــا الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية.
    On behalf of the people and the Government of Japan, I should like once again to express my deepest appreciation for the tremendous outpouring of cordial assistance and support from all over the world. UN وبالنيابة عن شعب وحكومة اليابان، أود مرة أخرى أن أعرب عن تقديري العميق للتدفق الهائل للمساعدات الودية والدعم من جميع أنحاء العالم.
    On behalf of the people and the Government of Nepal, I pledge to work with all States Members in a spirit of goodwill, cooperation and mutual solidarity in order to take on the challenges that face the world. UN وبالنيابة عن شعب وحكومة نيبال، أتعهد بالعمل في تعاون مع جميع الدول الأعضاء بروح من النوايا الحسنة والتعاون والتضامن المتبادل من أجل قبول التحديات التي تواجه العالم.
    From this rostrum, I express the deep gratitude and great thanks of the people and the Government of Guinea to all those entities and individuals who were involved to ensure that civic peace would reign in our country. UN ومن هذا المنبر، أعرب عن الامتنان العميق والشكر الجزيل من شعب وحكومة غينيا لجميع الكيانات والأفراد الذين شاركوا في تأمين السلم الاجتماعي في بلدي.
    On the occasion of the departure of the Norwegian battalion that has worked in Lebanon for over two decades, allow me to express, on behalf of the people and the Government of Lebanon, our thanks and gratitude to the Norwegian people and Government for their enduring commitment to and participation in the Force. Many members of the Norwegian battalion sacrificed their lives in the line of duty. UN اسمحوا لي بمناسبة مغادرة الكتيبة النرويجية، بعد أن عملت في لبنان منذ ما يقرب من عقدين من الزمن، أن أتوجه باسم لبنان حكومة وشعبا بالشكر والامتنان إلى الحكومة والشعب النرويجيين لمشاركتهم سنوات طويلة في قوات حفظ السلام في جنوب لبنان التي سقط العديد من أفرادها شهداء خلال أداء مهامهم السامية.
    Mrs. Brizuela de Ávila (El Salvador) (spoke in Spanish): Allow me to express, on behalf of the people and the Government of El Salvador, our most sincere congratulations to the President on being elected to conduct the work of this session of the General Assembly. UN السيدة بريزيولا دي آفيلا (السلفادور) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي أن أعرب ، بالنيابة عن السلفادور حكومة وشعبا ، عن تهانينا القلبية للرئيس بمناسبة انتخابه لرئاسة أعمال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Mr. Mérorès (Haiti) (spoke in French): I wish, on behalf of the people and the Government of Haiti and on behalf of the States members of the Group of Latin American and Caribbean States, which I have the honour of chairing this month, to pay tribute to the memory of Mr. Thomas Klestil, Federal President of the Republic of Austria, who died on 6 July. UN السيد ميروريس (هايتي) (تكلم بالفرنسية): أود، بالنيابة عن هايتي حكومة وشعبا وبالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي أتشرف برئاستها هذا الشهر، أن أشيد بذكرى السيد توماس كليستل، الرئيس الاتحادي لجمهورية النمسا، الذي قضى نحبه في 6 تموز/يوليه.
    I take this opportunity to rededicate the commitment of the people and the Government of Nepal to the United Nations. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻹعادة تكريس التزام نيبال شعبا وحكومة تجاه اﻷمم المتحدة.
    On this occasion, we wish to reaffirm the consistent support and solidarity of the people and the Government of Viet Nam with the Palestinian people in their just cause of seeking the establishment of an independent State. UN وفي هذه المناسبة نود أن نؤكد مجددا التأييد المستمر من جانب فييت نام شعبا وحكومة للشعب الفلسطيني وتضامنها المستمر معه في قضيته العادلة، قضية السعي إلى إقامة دولة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more