Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبت فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the end of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبت فيها حتى نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
At the end of the period under review, seven interlocutory appeals and seven appeals from judgement were pending. | UN | وفي ختام الفترة قيد الاستعراض كان هناك سبعة استئنافات تمهيدية وسبعة استئنافات من الحكم مطروحة للنظر. |
At the end of the period under review, the Fund had more than 50 per cent of its assets in currencies other than the United States dollar. | UN | وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق يحتفظ بأكثر من 50 في المائة من أصوله بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
By the end of the period under review, verification of disengagement and redeployment was almost complete. | UN | وبنهاية الفترة قيد الاستعراض، اكتملت تقريبا عمليات التحقق من فض الاشتباك وإعادة الانتشار. |
In taking stock of the period under review, we find that the United Nations has had a mixed bag of successes and failures. | UN | وإذا أخذنا في الاعتبار الفترة قيد النظر سنجد أن رصيد الأمم المتحدة خليط من النجاحات ومن أوجه الفشل. |
My delegation believes that among all the events of the period under consideration, those tests have some of the widest repercussions. | UN | يعتقد وفد بلادي أن من بين جميع اﻷحداث التي جرت في الفترة قيد النظر، كانت أخطر المضاعفات هي التي تترتب على تلك التجارب. |
There were 6,957 families still in need of assistance at the end of the period under review. | UN | ولدى انتهاء الفترة قيد الاستعراض، بلغ عدد الأسر التي لا تزال بحاجة إلى المساعدة 957 6 أسرة. |
On the register at the end of the period under review | UN | المدرجون في السجل في نهاية الفترة قيد الاستعراض |
At the end of the period under review, the Fund had more than 60 per cent of its assets in currencies other than the United States dollar. | UN | وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق يحتفظ بأكثر من 60 في المائة من أصوله بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
The briefing in this case was completed shortly before the end of the period under review. | UN | وقد أنجزت الإحاطة بشأن هذه القضية قبل نهاية الفترة قيد الاستعراض بوقت وجيز. |
Such cooperation between IDF and the media had been rare during the rest of the period under review. | UN | وقد كان مثل هذا التعاون بين قوات الدفاع الإسرائيلية ووسائط الإعلام نادرا خلال بقية الفترة قيد الاستعراض. |
At the end of the period under review, the Fund had almost half of its assets in currencies other than the United States dollar. | UN | وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق يحتفظ تقريبا بنصف أصوله بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
The trial of Aung San Suu Kyi was the most significant event of the period under review. | UN | وكانت محاكمة أونغ سان سو كيي أهم أحداث الفترة المشمولة بالاستعراض. |
The amendment of the terms of reference of the Peacebuilding Fund had been a highlight of the period under review. | UN | وصرح بأن تعديل صلاحيات صندوق بناء السلام كان من الملامح البارزة في الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Nevertheless, the review of the period under consideration allows for an assessment of efforts made by member States in that area. | UN | وتتيح الفترة المشمولة بالتقرير بطبيعة الحال إمكانية قياس الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في هذا المجال. |
61. A key feature of the period under review has been improved access across the country. | UN | 61 - ومن بين السمات الرئيسية للفترة قيد الاستعراض تحسن إمكانية التنقل في مختلف أنحاء البلد. |