"of the permanent broadcast facility and" - Translation from English to Arabic

    • مرفق البث الدائم
        
    • للمرفق الدائم للبث
        
    An amount of $29,300 was deferred to 2013 owing to delays in the commissioning of the permanent broadcast facility and the remaining balance of $90,700 represents a realized cost saving; UN وأُرجئ مبلغ قدره 300 29 دولار إلى عام 2013 نظراً إلى التأخير في إدخال مرفق البث الدائم في الخدمة ويمثل الرصد المتبقي البالغ 700 90 دولار ما تحقق من وفورات في التكاليف؛
    It is therefore expected that there will be an unencumbered balance of $35.0 million at the end of the year, reflecting the phased completion from 2011 to 2012 of the procurement of office furniture and the installation of the permanent broadcast facility and the media asset management system. UN وبالتالي، فإن المتوقع أن يبلغ الرصيد الحرّ 35 مليون دولار في نهاية العام، مما يعكس ترحيل إكمال شراء أثاث المكاتب وتركيب مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام، من عام 2011 إلى عام 2012.
    It has been agreed that the Office of the Capital Master Plan will assume responsibility for the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system, and the amount of $4,948,400 has been transferred to the Office of the Capital Master Plan in 2012. UN وقد اتفق على أن يضطلع مكتب المخطط العام بالمسؤولية عن تكملة مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط، ورحل مبلغ 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام في سنة 2012.
    It has been agreed that the Office of the Capital Master Plan will assume responsibility for the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system, and the amount of $1,682,700 has been transferred to the Office of the Capital Master Plan in 2012. UN وقد جرى الاتفاق على أن يتحمل مكتب المخطط العام مسؤولية إنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية، وتم نقل مبلغ 700 682 1 دولار إلى مكتب المخطط العام في عام 2012.
    53. The Advisory Committee recognizes the need to modernize the antiquated equipment of the permanent broadcast facility and therefore recommends approval of the $30,035,000 requested in 2010 for the acquisition of the facility and equipment. UN 53 - وتدرك اللجنة الاستشارية ضرورة تحديث المعدات العتيقة للمرفق الدائم للبث ولذلك فإنها توصي بالموافقة على المبلغ المطلوب لعام 2010 وقدره 000 035 30 دولار من أجل اقتناء المرفق والمعدات.
    40. The unspent balance of $9,959,400 will be deferred to 2013, when the procurement and installation of furniture and the implementation and integration of the permanent broadcast facility and media asset management system will be completed. UN 40 - سيتم إرجاء الرصيد غير المنفق البالغ 400 959 9 دولار إلى عام 2012، الذي ستكتمل فيه عمليات شراء الأثاث وتركيبه وتنفيذ مشروع مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام وإدماجهما.
    The main drivers of the associated costs in 2013 will be the procurement of furniture and the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system. UN وستكون العوامل الرئيسية وراء زيادة التكاليف المرتبطة بالمشروع في عام 2013 هي شراء الأثاث وإتمام مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام.
    This principally reflects the phased completion from 2011 to 2012 of the procurement of office furniture and the implementation of the permanent broadcast facility and media asset management system, some of the costs of which will be incurred in 2012 and therefore have been deferred to the following year. UN ويعكس هذا بشكل رئيسي ترحيل اكتمال شراء أثاث المكاتب وتنفيذ مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام من عام 2011 إلى عام 2012، ومن ثم سيجري تكبد بعض التكاليف في عام 2012، ولذا أُجِّلت إلى العام التالي.
    b Comprising requirements for furniture and the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system. UN (ب) يشمل الاحتياجات من الأثاث وإنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية.
    The Department anticipates that it will require only $47,300 of the available resources as the digital media technology specialist has now been contracted by the Office of the Capital Master Plan to advise on the implementation of the permanent broadcast facility and the media asset management system and the services of the archivist will not be required beyond the end of 2012; UN وتتوقع الإدارة أن ذلك سوف يحتاج إلى 300 47 دولار فقط من الموارد المتاحة، حيث أن مكتب المخطط العام قد تعاقد مع أخصائي تكنولوجيا الوسائط الرقمية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية، ولن تكون هناك حاجة إلى خدمات موظف المحفوظات فيما بعد نهاية عام 2012؛
    a Comprising requirements for furniture and the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system. UN (أ) تشمل الاحتياجات المتعلقة بالأثاث وبإتمام مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام.
    The majority of associated costs in 2013 relate to the procurement and refurbishment of furniture for the General Assembly Building and the continued implementation of the permanent broadcast facility and media assets management system, both managed by the Office of the Capital Master Plan. UN ويتصل معظم التكاليف المرتبطة بالمشروع عام 2013 بشراء وإصلاح الأثاث اللازم لمبنى الجمعية العامة، ومواصلة إنشاء مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام، اللذين يتولى إدارتهما مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    (c) Furniture and equipment ($147,300) for programme management services relating to the design development and documentation phase of the permanent broadcast facility and media asset management system. UN (ج) أثاث ومعدات (300 147 دولار)، لخدمات إدارة البرامج المتعلقة بمرحلة وضع التصميمات وتوثيقها من مراحل إنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية.
    b Comprising requirements for furniture as well as the completion of the permanent broadcast facility and media asset management system. UN (ب) يشمل الاحتياجات المتعلقة بالأثاث وإنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية.
    (a) Conference project engineer consultants to oversee the commissioning of the permanent broadcast facility and the migration of audiovisual equipment (requirements: $535,000). UN (أ) مهندسو مشاريع مباني المؤتمرات الاستشاريون للإشراف على إدخال مرفق البث الدائم في الخدمة ونقل المعدات السمعية/البصرية (الاحتياجات: 000 535 دولار).
    (a) Conference project engineers to oversee the commissioning of the permanent broadcast facility and the migration of the audiovisual systems from the General Assembly Building to the North Lawn Building, and to finalize the commissioning of the Conference and General Assembly Buildings ($635,300); UN (أ) مهندسو مشاريع المؤتمرات للإشراف على إدخال مرفق البث الدائم في الخدمة ونقل النظم السمعية - البصرية من مبنى الجمعية العامة إلى مبنى المرج الشمالي، والانتهاء من عملية إدخال مبنيي المؤتمرات والجمعية العامة في الخدمة (300 635 دولار)؛
    The requirements for 2011 were revised to $64,246,300 in the report of the Secretary-General contained in document A/66/527/Add.1, reflecting principally the deferral to 2012 of the procurement of office furniture and the implementation of the permanent broadcast facility and the media asset management system. UN وجرى تنقيح الاحتياجات لعام 2011 فأصبحت 300 264 64 دولار في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/527/Add.1 والذي يعكس بصورة رئيسية الترحيل إلى عام 2012 لمشتريات الأثاث المكتبي وإنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام.
    (d) The completion of the implementation of the permanent broadcast facility and the media asset management system, including integration into existing systems ($3,854,200). UN (د) الانتهاء من تنفيذ مشروع مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام، بما في ذلك عملية الإدماج ضمن النظم القائمة (200 854 3 دولار).
    The increase in requirements for 2011 is attributable to the procurement of the permanent broadcast facility and media asset management system (costing approximately $40 million) and the furniture for the refurbished buildings (costing approximately $55 million). UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات لعام 2011 إلى شراء مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام (بتكلفة تقارب 40 مليون دولار) وأثاث للمباني المجددة (بتكلفة تقارب 55 مليون دولار).
    53. The Advisory Committee recognizes the need to modernize the antiquated equipment of the permanent broadcast facility and therefore recommends approval of the $30,035,000 requested in 2010 for the acquisition of the facility and equipment. UN 53 - وتدرك اللجنة الاستشارية ضرورة تحديث المعدات العتيقة للمرفق الدائم للبث ولذلك فإنها توصي بالموافقة على المبلغ المطلوب في عام 2010 وقدره 000 035 30 دولار من أجل اقتناء المرفق والمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more