"of the person or" - Translation from English to Arabic

    • الشخص أو
        
    • الشخص المعني أو
        
    • أو الأشخاص
        
    • الأشخاص أو
        
    • للشخص أو
        
    • للشخص المعني أو
        
    • أو الأفراد الذين
        
    Consequently, classification of the conduct of an official as official conduct does not depend on the motives of the person or the substance of the conduct. UN وبناء على ذلك، فإن تصنيف تصرف المسؤول كتصرف رسمي لا يرتبط ببواعث الشخص أو بجوهر التصرف.
    The first is the question of the person or organ by which the consent of the State must be given. UN وتتمثل المسألة اﻷولى في التساؤل عن الشخص أو الجهاز الذي يجب أن يقدم موافقة الدولة.
    Disclosure of a borrowed identity is punishable by up to 10 years' imprisonment if it causes the death of the person or of his or her family member(s). UN ويمكن المعاقبة على كشف هذه الهوية بالسجن لمدة أقصاها 10 سنوات إذا تسبب في موت الشخص المعني أو أحد أقاربه.
    The aforementioned stipulations apply regardless of the nationality of the person or persons concerned. UN وتنطبق الشروط سالفة الذكر بغض النظر عن جنسية الشخص المعني أو اﻷشخاص المعنيين.
    Acts of murder and death threats should be promptly and thoroughly investigated regardless of the sexual orientation of the person or persons concerned. UN وينبغي إجراء تحقيقات فورية وشاملة في جرائم القتل العمد والتهديد بالقتل بصرف النظر عن الميول الجنسية للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    :: Identification(s) of the person or entities whose assets have been frozen; UN :: هوية الأشخاص أو الكيانات الذين جُمدت أصولهم المالية؛
    3. The conduct was not justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned and not carried out in such person’s or persons’ interests. UN ٣ - لم يكن يبرر السلوك العلاج الطبي أو السني أو العلاج في المستشفى للشخص أو اﻷشخاص المعنيين ولم يجر لمصلحة هذا الشخص أو اﻷشخاص.
    The first is where property comes into the possession of the person or business concerned. UN أولا، عندما تصبح أموال معينة بحوزة الشخص أو النشاط التجاري المعني.
    In this case a suspicion that the transaction, had it been concluded, may either have brought the proceeds of unlawful activities into the possession of the person or business, or have facilitated the transfer of those proceeds, must be reported. UN وفي هذه الحالة، يتوجب الإبلاغ عن وجود اشتباه بأن المعاملة، لو أنها كانت قد أنجزت، ربما أدَّت إما إلى انتقال نقلت عائدات أنشطة غير مشروعة إلى ملكية الشخص أو النشاط التجاري، أو يسرت تحويل تلك العائدات.
    :: identification(s) of the person or entities whose assets have been frozen; UN :: هويـة الشخص أو الأشخاص أو الكيانات الذين جـُـمدت أصولهم؛
    The classification of conduct as official conduct did not depend on the motives of the person or the substance of the conduct. UN ولا يتوقف تصنيف التصرف بوصفه تصرفا رسميا على دوافع الشخص أو على مضمون التصرف.
    Improvements in skills must be appropriate to the needs of the person or the community; UN ويجب أن تكون تنميةُ المهارات متناسبةً مع احتياجات الشخص أو المجتمع المحلي؛
    - Do I have your word that if I facilitate the surrender of the person or persons involved, they will be treated humanely? Open Subtitles هل تعدني بأنه إذا ساعدتُ في تسليم الشخص أو الأشخاص المتضمنين أنه سيتمّ معاملتهم بطريقة بشرية؟
    2. The Pre-Trial Chamber shall review its ruling on the release or detention of a person in accordance with article 60, paragraph 3, at least every 120 days and may do so at any time on the request of the person or the Prosecutor. UN 2 - تستعرض الدائرة التمهيدية، كل 120 يوما على الأقل، حكمها بشأن الإفراج عن الشخص المعني أو احتجازه وفقا للفقرة 3 من المادة 60 ويجوز لها عمل ذلك في أي وقت بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام.
    Article 5. Authorization of [insert the title of the person or body administering a liquidation or reorganization under the law of the enacting State] to act in a foreign State UN المادة 5- تخويل [يدرج اسم الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية تصفية أو إعادة تنظيم بمقتضى قانون الدولة المشترعة] سلطة التصرف في دولة أجنبية
    A [insert the title of the person or body administering a liquidation or reorganization under UN المادة 5- تخويل [تدرج صفة الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية تصفية أو إعادة تنظيم بمقتضى قانون الدولة المشترعة] سلطة التصرف في دولة أجنبية
    Acts of murder and death threats should be promptly and thoroughly investigated, regardless of the sexual orientation of the person or persons concerned. UN وينبغي إجراء تحقيقات فورية وشاملة في جرائم القتل العمد والتهديد بالقتل بصرف النظر عن الميول الجنسية للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    :: Identification(s) of the person or entities whose assets have been frozen; UN هوية الكيانات أو الأشخاص الذين جُمدت أصولهم؛
    The third level involved looking to “subjective” circumstances connected with the mental state of the person or State entity that had committed the act. UN ويشمل المستوى الثالث النظر في الظروف " الذاتية " المتصلة بالحالة الذهنية للشخص أو كيان الدولة الذي ارتكب الفعل قيد البحث.
    :: identification(s) of the person or entities whose assets have been frozen; UN :: هوية الكيانات أو الأفراد الذين جُمدت أصولهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more