"of the plans of" - Translation from English to Arabic

    • بخطط
        
    • من خطط
        
    • لخطط
        
    • خطتي
        
    • على خطط
        
    It took note of the plans of the secretariat to make use of the roster for preparing reports on technology and technology transfer by, inter alia, the seventh session. UN وأحاطت علما بخطط اﻷمانة لاستخدام القائمة في اعداد تقارير عن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا بواسطة الدورة السابعة وغيرها.
    The Council was advised last year of the plans of the Division of Personnel for the progressive review of posts in all units at headquarters, followed by the review of posts in the field. UN وقد أخطر المجلس في العام الماضي بخطط شعبة شؤون الموظفين الرامية إلى إجراء استعراض تدريجي للوظائف في جميع الوحدات بالمقر يعقبه استعراض للوظائف في الميدان.
    In that resolution, the Assembly took note with appreciation of the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration, annexed to that resolution, which included a plan of action against high-technology and computer-related crime. UN وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفقة بذلك القرار والتي تتضمن خطة عمل لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    Contingency preparedness forms a part of the plans of all United Nations agencies and many NGOs. UN وتشكل استعدادات الطوارئ جزءاً من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    Contingency preparedness forms part of the plans of all United Nations agencies and many non-governmental organizations. UN ويشكل التأهب لمواجهة الطوارئ جزءا من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    The Committee recommends that the State party ensure adequate budget allocations and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plans of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية وتنشئ آليات لمتابعة وتقييم التنفيذ الكامل لخطط العمل كي تقيّم بصورة منتظمة التقدم المحرز وتحدد أوجه القصور المحتملة.
    It took note of the plans of the secretariat to make use of the roster for preparing reports on technology and technology transfer by, inter alia, the seventh session. UN وأحاطت علماً بخطط اﻷمانة لاستخدام القائمة في إعداد تقارير عن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا عن طريق الدورة السابعة وغيرها.
    4. The General Assembly also took note of the plans of the organizations for the application and development of the United Nations system accounting standards, as reflected in paragraphs 9 and 11 of the report, and requested the UN ٤ - وأحاطت الجمعية العامة أيضا بخطط المنظمات لتطبيق وتطوير المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة، على النحـو المبين في الفقرتين ٩ و١١ من التقرير، وطلبــت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية
    In its resolution 56/261, the Assembly took note with appreciation of the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice, which included a plan of action against terrorism. UN وفي قرارها 56/261 أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة، الذي تضمن خطة عمل لمكافحة الإرهاب.
    The Subcommittee is also aware of the plans of the Ministry of Justice and Labour to build new prisons (Pedro Juan Caballero, Ciudad del Este, Misiones, Emboscada, etc.) and to refurbish existing ones (Emboscada). UN كما تحيط اللجنة الفرعية علماً بخطط وزارة العدل والعمل من أجل إنشاء سجون جديدة (مثل سجن بيدرو خوان كاباييرو، وثيوداد ديل إستي، وميسيونيس، وإمبوسكادا) وتجديد مباني السجون القائمة (كسجن إمبوسكادا).
    The General Assembly, in its resolution 48/216 C, took note of the plans of the organizations for the application and development of the United Nations system accounting standards, and requested the Secretary-General to report to the Assembly, through the Advisory Committee, at its fifty-first session. UN وأحاطت الجمعية علما، في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم، بخطط المنظمات لتطبيق معايير منظومة اﻷمم المتحدة المحاسبية وتطويرها، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق اللجنة الاستشارية، تقريرا بهذا الشأن.
    3. Also takes note of the plans of the organizations for the application and development of the United Nations system accounting standards, as reflected in paragraphs 9 and 11 of the report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to report thereon to the General Assembly, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, at its fifty-first session. UN ٣ - تحيط علما أيضا بخطط المنظمات لتطبيق وتطوير معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المبين في الفقرتين ٩ و ١١ من تقرير اﻷمين العام، وتطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، في دورتها الحادية والخمسين.
    Further information relating to the substantive issues covered by each of the plans of action is contained in the respective sections of the present report. UN وترد في الأبواب ذات الصلة من هذا التقرير معلومات أخرى تتعلق بالمسائل الموضوعية المشمولة بكل خطة من خطط العمل.
    Many of the plans of action, however, have yet to fully develop linkages to national budgeting, implementation and monitoring mechanisms. UN على أنه ما زال يتعين على كثير من خطط العمل أن تقيم روابط كاملة بآليات الميزنة والتنفيذ والرصد الوطنية.
    6. Three of the plans of work for exploration that had been approved by the Council during the eighteenth session remain to be concluded in the form of a contract. UN 6 - وكان المجلس أقر ثلاثا من خطط عمل الاستكشاف خلال دورته 18 في شكل عقود.
    6. Three of the plans of work for exploration that had been approved by the Council during the eighteenth session remain to be concluded in the form of a contract. UN 6 - وما زال يتعين إبرام ثلاث من خطط عمل الاستكشاف التي أقرها المجلس خلال دورته 18، في شكل عقود.
    Many of the plans of action emerging from the global conferences of the 1990s had not been fully implemented owing to paucity of resources, which further exacerbated poverty. UN وهناك عدد كبير من خطط العمل التي خرجت من المؤتمرات العالمية التي عقدت في فترة التسعينيات لم ينفذ تنفيذا تاما نظرا لندرة الموارد، اﻷمر الذى عمل على تفاقم الفقر.
    Many of the plans of action recognize reporting obligations to the general public and see civil society organizations as partners in monitoring progress. UN وتعهد كثير من خطط العمل بالتزامات رفع التقارير إلى عموم الجمهور وتنظر إلى منظمات المجتمع المدني على أنها شريكة في رصد التقدم المحرز.
    A first draft of the plans of action was made available to delegations on 6 October 2008 and UN وقد وُفر المشروع الأول لخطط العمل للوفود في
    The Committee also recommends that the State party ensure adequate budget allocations and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plans of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية وأن تنشئ آليات متابعة وتقييم للتنفيذ الكامل لخطط العمل للقيام بصورة منتظمة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه النقص المحتملة.
    Having examined the relevant reports of the Secretary-General concerning the implementation of the plans of action for the International Decades, UN وقد درست تقارير الأمين العام المتعلقة بتنفيذ خطتي العمل الخاصتين بالعقدين الدوليين()،
    C. Overview of the plans of the Committee for 2010 UN جيم - نظرة عامة على خطط اللجنة لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more