"of the police force" - Translation from English to Arabic

    • قوة الشرطة
        
    • قوات الشرطة
        
    • لقوة الشرطة
        
    • لقوات الشرطة
        
    • قوى الشرطة
        
    • جهاز الشرطة
        
    • بقوة الشرطة
        
    • هيئة الشرطة
        
    Ghana applauded the training of more police officers, especially on human rights issues, and the updating of the police force training manual. UN وأشادت غانا بتدريب المزيد من أفراد الشرطة، وبخاصة في المسائل المتصلة بحقوق الإنسان، وبتحديث دليل تدريب قوة الشرطة.
    The Data Centre will be a central repository of data critical to the operations of the police force. UN وسيكون مركز البيانات مستودعا مركزيا للبيانات الهامة بالنسبة لعمليات قوة الشرطة.
    The Fire Service and Special Constabulary are an integral part of the police force. UN أما مصلحة الإطفاء والشرطة الخاصة فهما جزء لا يتجزأ من قوة الشرطة.
    Such statements unfairly impugned the integrity of the police force. UN وتطعن هذه التصريحات بشكل مجحف في نزاهة قوات الشرطة.
    The Emergency Squad of the police force has been reinforced. UN وقد تم تعزيز قوات الشرطة من سرية الطوارئ بغروس.
    There remains a lack of clarity over the ideal size and composition of the police force. UN ولا تزال الصورة غير واضحة بشأن الحجم والتكوين المثاليين لقوة الشرطة.
    Calm returned after the armed intervention of the police force. UN ولم يعد الهدوء الا بعد التدخل المسلح لقوات الشرطة.
    However, Benadir administration leaders viewed non-payment of salaries, after Libyan support was suspended, as the reason for the disbandment of the police force. UN غير أن زعماء إدارة بنادير رأوا أن عدم دفع المرتبات، بعد توقف الدعم الليبي، هو السبب في انحلال قوة الشرطة.
    A member of the police force in Sri Lanka. Family benefits UN - أي فرد من أفراد قوة الشرطة في سري لانكا.
    The rate of female representation remained at about 15 per cent, with anticipated gradual, but sustained, increases as part of the long-term development of the police force. UN وما زال معدل تمثيل الإناث يبلغ حوالي 15 في المائة مع توقع زيادات تدريجية ولكنها مطردة، في إطار تطوير قوة الشرطة على المدى الطويل.
    Women represent a distinct minority in the profession; in 2006, the share of female officers of the police force was 11 %. UN والنساء يمثلن أقلية منفصلة في هذه المهنة؛ وفي عام 2006 كانت حصة الضباط الإناث في قوة الشرطة تبلغ 11 في المائة.
    She would like to know what training the women police received and whether their contribution was a valuable addition to the work of the police force. UN وأضافت أنها تود معرفة ماهية التدريب الذي تلقته الشرطيات، وما إذا كانت مساهمتهن تعتبر إضافة قيمة لعمل قوة الشرطة.
    It had therefore commissioned an objective review of the functioning of the police force. UN ولذلك أمرت الحكومة بإجراء استعراض موضوعي لإدارة أعمال قوة الشرطة.
    It was also important that the composition of the police force should reflect society. UN غير أنه من المهم أيضا أن ينعكس تكوين المجتمع في تكوين قوات الشرطة.
    Nor are members of the police force responsible for maintaining law and order and controlling traffic. UN وهذا ينطبق أيضا على أفراد قوات الشرطة المسؤولين عن الحفاظ على القانون والنظام وتنظيم حركة المرور.
    Members of the police force are entitled to organize themselves in trade unions, in accordance with article 37 of the Constitution. UN ولكن من حق أعضاء قوات الشرطة تنظيم أنفسهم في نقابات وفقاً للمادة 37 من الدستور.
    The Police Trade Union (OZP), a supreme authority representing all basic organizations of members of the police force, operates in the Slovak Republic at present. UN أما الآن فتعمل في سلوفاكيا نقابة للشرطة وهي سلطة عليا تمثل كل التنظيمات القاعدية لأعضاء قوات الشرطة.
    Article 8, paragraph 2, should be interpreted as applying to the members of the police force and agents of the State, the Commune and public enterprises. UN وينبغي تفسير الفقرة 2 من المادة 8 على أنها تنطبق على أفراد قوات الشرطة وموظفي الدولة ومؤسسات البلدات والمؤسسات العامة.
    Members of the police force are prohibited by law from creating an organization of their own, but they are allowed to join regular trade unions. UN فالقانون يحظر على أفراد قوات الشرطة إنشاء منظمة تخصهم، ولكن يجوز لهم الانضمام إلى النقابات النظامية.
    Intelligence units of the police force are present in various parts of the country and act as information units. UN وتوجد وحدات الاستخبارات التابعة لقوة الشرطة في أجزاء مختلفة من البلد وتعمل كوحدات معلومات.
    Further, there have been improvements in the logistics operations of the police force, which has successfully planned and implemented a number of infrastructure projects. UN وأدخلت أيضا تحسينات على العمليات السوقية لقوة الشرطة التي نجحت في تخطيط وتنفيذ عدد من مشاريع الهياكل اﻷساسية.
    Until 1989, members of the police force were not allowed to associate in trade unions under the laws then in force. UN علماً أنه لم يكن مسموحاً حتى عام 1989، لقوات الشرطة بالانضمام إلى نقابات بموجب القوانين التي كانت نافذة قبل ذلك العام.
    112. The Complaints Against Police Office (CAPO) investigates all complaints about the conduct and behaviour of members of the police force. UN 112- يحقق مكتب الشكاوى المقدمة ضد الشرطة بجميع الشكاوى المتعلقة بتصرف وسلوك أفراد قوى الشرطة.
    In Papua New Guinea, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and UNDP supported a human rights assessment of the police force which included recommendations on institutional reform, capacity-building and accountability. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة على إجراء تقييم بشأن احترام جهاز الشرطة لحقوق الإنسان تضمّن توصيات بشأن الإصلاحات المؤسسية وبناء القدرات والمساءلة.
    This is partly due to the public perception of the police force stemming from Indonesian times, as an organization which was corrupt and used inappropriate force. UN ويعزى هذا في جانب منه إلى الاحساس العام بقوة الشرطة الناشئ من العصور الإندونيسية، كمنظمة فاسدة وتستخدم القوة غير الملائمة.
    The relevant District Directorates of the police force of the Slovak Republic are the competent authorities under this Act. UN وتعد مديريات هيئة الشرطة في مقاطعات الجمهورية السلوفاكية السلطة المختصة بموجب هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more