"of the policy on" - Translation from English to Arabic

    • السياسة المتعلقة
        
    • للسياسة المتعلقة
        
    • السياسة العامة المتعلقة
        
    • للسياسة العامة المتعلقة
        
    • سياسة بشأن
        
    • عناصر السياسة بشأن
        
    • السياسة الخاصة
        
    • للسياسة الخاصة
        
    The Government had also doubled the budget allocated to promotion of the policy on women. UN وأشارت إلى أن الحكومة قد ضاعفت أيضاً الميزانية المخصَّصة لتعزيز السياسة المتعلقة بالمرأة.
    Input provided on the implementation of the policy on sexual exploitation and sexual abuse UN وقدمت مدخلات بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    They also commended the implementation of the policy on disclosure of internal audit reports. UN وأشادت كذلك بتنفيذ السياسة المتعلقة بتقارير الكشف العلني عن المراجعة الداخلية للحسابات.
    The MoD has also carried out a periodic review of the policy on the exclusion of women from ground close-combat roles. UN وأجرت وزارة الدفاع أيضا استعراضاً دوريا للسياسة المتعلقة باستبعاد النساء من أداء أدوار القتال المتلاحم البري.
    :: Daily mentoring of 69 health-care staff of the Directorate of Prison Administration on the implementation of the policy on inmate health and the development of a policy on the physical and mental health of detainees UN :: توفير التوجيه اليومي لما يبلغ 69 من موظفي الرعاية الصحية في مديرية إدارة السجون بشأن تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بصحة السجناء ووضع سياسة بشأن الصحة الجسدية والعقلية للمحتجزين
    C. Conclusion on the implementation of the policy on UN استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات
    C. Conclusion on the implementation of the policy on UN استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات
    The Committee requests the Secretary-General to provide clarification in respect of the policy on staff rotation. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام تقديم إيضاح عن السياسة المتعلقة بتناوب الموظفين.
    They also commended the implementation of the policy on disclosure of internal audit reports. UN وأشادت كذلك بتنفيذ السياسة المتعلقة بتقارير الكشف العلني عن المراجعة الداخلية للحسابات.
    A major milestone from this work has been the development of the policy on United Nations transitions in the context of mission drawdown and withdrawal, endorsed by the Secretary-General in February 2013. UN ومن المعالم الرئيسية لهذا العمل وضع السياسة المتعلقة بالمراحل الانتقالية التي تمر بها عمليات الأمم المتحدة في سياق الإنهاء التدريجي للبعثات وسحبها التي أقرها الأمين العام في شباط/فبراير 2013.
    Daily mentoring of Directorate of Prison Administration health-care staff in the implementation of the policy on inmate health and in the development of a policy on mental health UN تقديم توجيه يومي لموظفي الرعاية الصحية التابعين لمديرية إدارة السجون بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة بصحة السجناء وإعداد سياسة بشأن الصحة النفسية
    The office took the lead on revision of the policy on financial disclosure, and in 2013, it will take the lead on a planned revision of the policy on protection against retaliation. UN وتصدّر المكتب عملية مراجعة السياسة المتعلقة بالإقرارات المالية، وفي عام 2013، سيقود عملية مراجعة مقررة للسياسة المتعلقة بالحماية من الانتقام.
    The Special Committee takes note of the issuance of the policy on United Nations Transitions in the Context of Mission Drawdown or Withdrawal, which includes five key principles of early planning, United Nations integration, national ownership, national capacity development and communication. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بإصدار السياسة المتعلقة بالمراحل الانتقالية التي تمر بها عمليات الأمم المتحدة في سياق تصفية البعثات وانسحابها، والتي تشمل خمسة مبادئ رئيسية هي التخطيط المبكر، وتكامل الأمم المتحدة، والملكية الوطنية، وتنمية القدرات الوطنية، والاتصال.
    This continues the pattern from 2010 and signifies that there is a wider understanding of the policy on protection against retaliation. UN ويُشكل هذا استمراراً للنمط السائد منذ عام 2010 ويؤشر على وجود فهم أوسع للسياسة المتعلقة بالحماية من الانتقام.
    They stressed the need for the Secretariat to intensify dialogue with troop-contributing countries and field commanders after incidents, and a review of the policy on boards of inquiry to this effect. UN وأكدوا على ضرورة قيام الأمانة العامة بتكثيف الحوار مع البلدان المساهمة بقوات والقادة الميدانيين بعد الحوادث، وإجراء استعراض للسياسة المتعلقة بهيئة التحقيق في هذا الصدد.
    Instead, the work was redirected towards UNDP lessons learned after the issuance of the policy on transitions in the context of mission drawdown and withdrawal and the policy on integrated assessment and planning UN بدلا من ذلك، أُعيد توجيه العمل نحو الدروس المستفادة للبرنامج الإنمائي بعد إصدار السياسة العامة المتعلقة بالمراحل الانتقالية في إطار التخفيض التدريجي للبعثات وانسحابها والسياسة العامة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين
    The lessons drawn from those processes will inform future revisions of the policy on United Nations Transitions. UN وستسترشد التنقيحات المقبلة للسياسة العامة المتعلقة بالعمليات الانتقالية التي تقوم بها الأمم المتحدة بالدروس المستفادة من تلك العمليات.
    (e) The compilation of the policy on Ensuring Propriety of Examination in Police Investigations, in January 2008. UN (ﻫ) تجميع عناصر السياسة بشأن ضمان سلامة تحقيقات الشرطة، في كانون الثاني/ ديسمبر 2008.
    The planned evaluations of the implementation of the policy on refugee women, and the impact of People-Oriented-Planning training were also welcomed as positive steps. UN كما رحبت بالتقييمات المخططة فيما يتعلق بتنفيذ السياسة الخاصة باللاجئات وآثار اﻷنشطة التدريبية الموجهة نحو اللاجئين، باعتبارها خطوات إيجابية.
    (b) Notes with concern, however, that barriers still remain to the full implementation of the policy on Refugee Women; UN )ب( تلاحظ بقلق مع ذلك، انه لا تزال هناك حواجز تعترض التنفيذ الكامل للسياسة الخاصة باللاجئات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more