"of the political opposition" - Translation from English to Arabic

    • المعارضة السياسية
        
    • للمعارضة السياسية
        
    • السياسية المعارضة
        
    • والمعارضين السياسيين
        
    • معارض سياسي
        
    • معارضين سياسيين
        
    • بالمعارضة السياسية
        
    Several key laws were adopted, including the politically sensitive law on the status of the political opposition. UN وجرى اعتماد عدد من القوانين الرئيسية بما يشمل قانون حالة المعارضة السياسية الذي يتسم بالحساسية سياسيا.
    He met there with members of the political opposition and civil society. UN واجتمع هناك بأعضاء المعارضة السياسية والمجتمع المدني.
    Decentralization laws, financial laws and laws on the status of the political opposition adopted by both Chambers of Parliament UN اعتمد البرلمان بـمجلسيه قانون اللامركزية والقانون المالي والقانون المحدد لمركز المعارضة السياسية
    He has been accused of offences that he did not commit solely on the basis of his role as the leader of the political opposition in an attempt to divert attention away from the search for those who were really responsible for the acts of violence causing death and injury. UN وقد اتهم بجرائم لم يرتكبها لمجرد كونه زعيماً للمعارضة السياسية وذلك في مسعى لصرف الاهتمام عن البحث عن المسؤولين الفعليين عن أعمال العنف التي أدت إلى سقوط قتلى وجرحى.
    It is not a criminal offence to be a member of it and there is no systematic persecution of members of the political opposition in Azerbaijan. UN وليست العضوية في هذا الحزب جرماً جنائياً ولا يوجد اضطهاد منهجي ضد أعضاء المعارضة السياسية في أذربيجان.
    It is not a criminal offence to be a member of it and there is no systematic persecution of members of the political opposition in Azerbaijan. UN وليست العضوية في هذا الحزب جرماً جنائياً ولا يوجد اضطهاد منهجي ضد أعضاء المعارضة السياسية في أذربيجان.
    It expressed concern regarding cases of intimidation, arrests and imprisonment of journalists and members of the political opposition. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالات تخويف الصحفيين وأعضاء المعارضة السياسية وإلقاء القبض عليهم وسجنهم.
    10. The leader of the political opposition was established by Act No. 009-2009/AN of 14 April 2009. UN 10- ترسَّخت خطة زعيم المعارضة السياسية بموجب القانون رقم 009-2009/AN الصادر في 14 نيسان/أبريل 2009.
    UNOCI also contributes to the provision of security for members of the Government and key political stakeholders, including members of the political opposition. UN وتسهم البعثة أيضا في توفير الأمن لأعضاء الحكومة والأطراف السياسية الفاعلة الرئيسية، بما في ذلك أعضاء المعارضة السياسية.
    It appeared that the armed opposition and at least some elements of the political opposition, as well as the Government, had determined to pursue a military strategy. UN وبدا أن المعارضة المسلحة وبعض عناصر المعارضة السياسية على الأقل، فضلا عن الحكومة، عازمون على انتهاج استراتيجية عسكرية.
    According to reports, members of the political opposition and representatives of ethnic and religious minorities still experience difficulties in gaining access to the media. UN ووفقا للتقارير، لا يزال أعضاء المعارضة السياسية وممثلو اﻷقليات اﻹثنية والدينية يواجهون صعوبات في دخول وسائط اﻹعلام.
    According to the reports received, members of the political opposition, journalists and human rights activists continued to be targets of acts of violence. UN ووفقا للتقارير الواردة، فإن أعضاء المعارضة السياسية والصحفيين ونشطاء حقوق اﻹنسان ما زالوا هم هدف أعمال العنف.
    The law on the status of the political opposition was passed without the consultation of all the parties. UN وتم إقرار القانون المتعلق بمركز المعارضة السياسية دون استشارة جميع الأطراف.
    The law on the status of the political opposition was passed without the consultation of all the parties. UN وأقرّ القانون المتعلق بمركز المعارضة السياسية بدون استشارة جميع الأطراف.
    The victims were reported to have included members of the political opposition, as well as civilians who were killed when security forces resorted to indiscriminate use of lethal force in the context of public demonstrations, or simply at random. UN وذُكر أن الضحايا يشملون أعضاء في المعارضة السياسية ومدنيين قُتلوا عندما لجأت قوات اﻷمن إلى استعمال القوة المهلكة بدون تمييز في سياق مظاهرات عامة، أو بصورة عشوائية لا غير.
    12. In Dushanbe, Khorog and Teheran, my Special Envoy held talks with leaders of the political opposition and other prominent opposition personalities. UN ١٢ - في دوشانب وخوروغ وطهران، أجرى ممثلي الخاص محادثات مع زعماء المعارضة السياسية وسائر شخصيات المعارضة البارزة.
    No members of the political opposition had been detained for some time in Equatorial Guinea, and no such cases had been recorded in the recent past. UN 79- ولم يُحتجز أي أفراد من المعارضة السياسية في أي وقت في غينيا الاستوائية، ولم تسجل حالات من هذا القبيل في الماضي القريب.
    49. On 2 October, Aliaksandr Milinkevich was nominated as the single candidate of the political opposition in Belarus, elected by the Congress of Democratic Forces of Belarus held in Minsk, without incidents. UN 49- وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، عُيّن أليكسندر ميلينكيفيتش المرشح الوحيد للمعارضة السياسية في بيلاروس، وذلك إثر انتخابات داخل مؤتمر القوى الديمقراطية في بيلاروس جرت في مينسك دون حوادث.
    We have begun this phase by conducting a responsible dialogue with all members of the political opposition, who continue to operate freely. The transitional Constitution includes human rights provisions ensuring respect for the rights, obligations and fundamental freedoms of all Sudanese citizens. UN لقد بدأنا هذه المرحلة بإدارة حوار مسؤول مع كافة التيارات السياسية المعارضة التي أصبحت تمارس نشاطها بكل حرية، كما تضمن الدستور الانتقالي وثيقة لحقوق الإنسان تمثل عهدا بين السودانيين وحكومتهم باحترام حقوقهم وحماية حرياتهم الأساسية.
    35. It was also reported that members of the Unión Agramontista are frequently the victims of measures such as various types of pressure ranging from " friendly advice " to administrative prohibition on undertaking the defence of human rights activists and members of the political opposition. UN ٥٣- وعلم أيضا أن بعض أعضاء الاتحاد الاغرمونني المذكور كثيرا ما يتعرضون ﻹجراءات مثل الضغوط المختلفة التي تبدأ " بالنصائح الودية " وتنتهي بالحظر اﻹداري الذي يمنعهم من ممارسة أنشطة الدفاع عن أنصار حقوق اﻹنسان والمعارضين السياسيين.
    8.2 The issue before the Committee is whether the fine imposed on the author for distributing leaflets about the holding in Gomel of two unauthorized public meetings with a representative of the political opposition constitutes a violation of his rights under article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 8-2 والقضية المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان تغريم صاحب البلاغ بسبب توزيعه مناشير تتعلق باجتماعين مع معارض سياسي لم يُصرح بهما لسكان من مدينة غوميل، يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    52. Positive developments included the release of three prominent members of the political opposition and, seven members of the military in August. In May, 1,600 soldiers were released, although they were reportedly sent to the front. UN ٥٢ - وكان من بين اﻷعمال اﻹيجابية إطلاق سراح ثلاثة معارضين سياسيين بارزين؛ وسبعة عسكريين في آب/أغسطس، و ٦٠٠ ١ جندي في أيار/ مايو، رغم ما قيل بإنهم قد أرسلوا إلى الجبهة.
    The majority of websites of the political opposition, prodemocracy groups and human rights organizations are blocked. UN وهكذا فإن الدخول ممنوع إلى غالبية المواقع الإلكترونية الخاصة بالمعارضة السياسية والمجموعات المناصرة للديمقراطية ومنظمات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more