"of the poor and" - Translation from English to Arabic

    • الفقراء والفئات
        
    • الفقراء والأشخاص
        
    • الفقراء أو
        
    • الفقراء وأن
        
    • من الفقراء
        
    • للفقراء وغير
        
    • الفقراء والذين
        
    • الفقراء ومن
        
    • أشد الفقراء
        
    • الفقراء وتحقيق
        
    • الفقراء وغيرهم
        
    • للفقراء والفئات
        
    • للفقراء وفي
        
    The Government has set up a special ministry, the Ministry of Social Integration, to cater to the needs of the poor and vulnerable and to wage war on poverty. UN وأنشأت الحكومة وزارة خاصة، هي وزارة الاندماج الاجتماعي، لتلبية احتياجات الفقراء والفئات الضعيفة وتشن حربا على الفقر.
    The voices of the poor and vulnerable especially need to be heard; UN ويجب أن تسمع بصورة خاصة أصوات الفقراء والفئات الضعيفة؛
    The richness of the experience and knowledge of the poor and those without formal education must be recognized and exploited. UN ويجب الاعتراف بثراء خبرة ومعارف الفقراء والأشخاص الذين لم يتلقوا تعليماً رسمياً والاستفادة منهما.
    Reductions in poverty would then be measured both in terms of a fall in the percentage of the poor population or through increases in the average income of the poor and improvements in its distribution. UN والحد من الفقر سيُقاس حينئذ وفقا لانخفاض النسبة المئوية ﻷعداد الفقراء أو من خلال زيادات في متوسط دخل الفقراء وتحسينات في توزيعه على حد سواء.
    At the national level, countries should improve the condition of the poor and pursue a job-oriented macroeconomic policy. UN وعلى المستوى الوطني، ينبغي للبلدان أن تحسِّن من أحوال الفقراء وأن تتبع سياسة الاقتصاد الكلي الموجهة نحو إيجاد الوظائف.
    Statistics tell tales of a continent that is host to huge numbers of the poor and the hungry. UN وتكشف الإحصاءات حقيقة أمر هذه القارة التي تستضيف أعدادا هائلة من الفقراء والجوعى.
    In the new millennium, when the spectre of globalization threatens to marginalize small States, especially small non-self-governing States, it is desperately urgent for such States to consolidate the international trade union of the poor and the underdeveloped. UN وفي اﻷلفية الجديدة التي يهدد فيها شبح العولمة بتهميش الدول الصغيرة، لا سيما الدول الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنه من أشد الضرورات الملحة لتلك الدول أن تعزز الاتحاد الدولي للفقراء وغير النامين.
    The main objective of this guideline policy is to address and resolve the plights of the poor and most vulnerable groups. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة التوجيهية في التصدي لأزمات الفقراء والفئات الأشد ضعفاً من السكان وإيجاد حلول لها.
    In that regard, the Group called for an integrated approach to measures accelerating poverty eradication and promoting empowerment of the poor and vulnerable, while addressing the composite challenges and constraints of least developed countries. UN ومن هذه الناحية تدعو المجموعة إلى اتباع نهج متكامل إزاء وضع تدابير تعجِّل بالقضاء على الفقر وتشجيع تمكين الفقراء والفئات الضعيفة مع معالجة التحديات والقيود المركّبة التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    The major goal was to strive to develop the creative and productive potential of the poor and the underprivileged, especially of women. UN ويتعلق اﻷمر قبل كل شيء بتقييم إمكانية الابداع والانتاج لدى الفقراء والفئات المحرومة ولا سيما النساء بدور خلاق.
    (v) Strengthening the production capacity of the poor and of the marginalized groups and ensuring that all can enjoy equal access to productive resources; UN ' ٥ ' تعزيز القدرة اﻹنتاجية لدى الفقراء والفئات التي تعيش على هامش المجتمع، وكفالة تمتع الجميع بوصول متساو للموارد اﻹنتاجية؛
    The comparative advantages of the non-governmental organizations in certain areas, such as advocacy on behalf of the poor and other underserved and marginalized groups, were clearly recognized. UN وتم التسليم بوضوح بالمزايا النسبية للمنظمات غير الحكومية في مجالات معينة مثل الدعوة لصالح الفقراء والفئات اﻷخرى المحرومة والفئات المهمشة.
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والسكان والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن في ذلك النساء والأطفال والشباب والسكان والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    The stigmatization of the poor and their associations, groups, neighbourhoods or places of residence, and their representation as persons without rights who are dangerous, violent and display other negative characteristics, must be regarded as forms of discrimination. UN وبالتالي يجب اعتبار وصم الفقراء أو جمعياتهم أو تجمعاتهم أو أحيائهم أو أماكن سكناهم ونعتهم بأنهم أشخاص بلا حقوق ويشكلون خطراً على الآخرين وينتهجون العنف وبغير ذلك من الأوصاف السلبية أشكالاً من أشكال التمييز.
    From this perspective, growth strategies likely to improve the earnings of the poor, and hence improve income distribution, include those which raise returns to agriculture, increase the availability of unskilled work, and extend basic education. UN ومن هذا المنظور فإن استراتيجيات النمو التي يرجح أن تحسن كسب الفقراء وأن تحسن توزيع الدخل بالتالي تشمل الاستراتيجيات التي تزيد مردودات الزراعة، وتزيد توفر فرص العمل لليد العاملة غير الماهرة، وتُوسّع نطاق التعليم الأساسي.
    Substantial progress had also been achieved in the provision of free health coverage to 88 per cent of the poor, and 400,000 new houses had been built. UN وقد تحقق تقدّم كبير أيضاً في توفير الخدمات الصحية المجانية لنسبة 88 في المائة من الفقراء وجرى بناء 000 400 منزل جديد.
    In the new millennium, when the spectre of globalization threatens to marginalize small States, especially small non-self-governing States, it is desperately urgent for such States to consolidate the international trade union of the poor and the underdeveloped. UN وفي الألفية الجديدة التي يهدد فيها شبح العولمة بتهميش الدول الصغيرة، لا سيما الدول الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنه من أشد الضرورات الملحة لتلك الدول أن تعزز الاتحاد الدولي للفقراء وغير النامين.
    The Organization remains the privileged place for debating the problems of our world and for allowing the voices of the poor and of those left behind to be heard. UN ولا تزال المنظمة المكان المفضل لمناقشة مشاكل عالمنا والاستماع إلى أصوات الفقراء والذين تخلفوا عن الركب.
    Economic globalization without the globalization of solidarity will mean the suicide of the poor, and hence, of most of mankind. UN فالعولمة الاقتصادية بدون عولمة التضامن هي انتحار الفقراء ومن ثمة انتحار أغلبية البشر.
    It seeks to reach out to the poorest of the poor and deprived urban sections in the vicinity. UN ويسعى البرنامج إلى مساعدة أشد الفقراء فقرا والشرائح الحضرية المحرومة في المناطق المجاورة.
    Strengthening and mobilizing social capital calls for policy and institutional changes that support empowerment of the poor and the full realization of their rights as citizens. UN فتعزيز وتعبئة رأس المال الاجتماعي يتطلبان تغييرات في السياسة العامة والمؤسسات لدعم تمكين الفقراء وتحقيق تمتعهم الكامل بحقوقهم كمواطنين.
    In most cases, acquiring these skills and education costs money, which is often beyond the reach of the poor and other marginalized groups. UN وفي معظم الحالات، يتكلف اكتساب تلك المهارات وتلقي التعليم أموالا تفوق عادة قدرة الفقراء وغيرهم من الفئات المهمشة.
    Nigeria recommended that the Philippines step up efforts to continue to meet the basic needs of the poor and other vulnerable groups. UN وأوصت نيجيريا بأن تُسرّع الفلبين جهودها لكي تواصل تلبية الحاجات الأساسية للفقراء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Commodity production and trade have a major bearing on the sustainable livelihoods of the poor and on the export and growth performance of many developing countries. UN إن لإنتاج السلع الأساسية وتجارتها أثراً رئيسياً في سبل المعيشة المستدامة للفقراء وفي الأداء التصديري وأداء النمو لدى كثير من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more