"of the poor countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الفقيرة
        
    • للبلدان الفقيرة
        
    • الدول الفقيرة
        
    Now the situation is quite the opposite: the debts of the poor countries can easily be settled, but the crisis of capitalism is a bottomless hole. UN وأصبح الأمر الآن على النقيض من ذلك تماماً: فديون البلدان الفقيرة يمكن تسويتها بسهولة، إلا أن أزمة الرأسمالية عبارة عن قاع بلا قرار.
    The response of the poor countries must be coordination, complementarity and integration. UN ويجب أن يكون رد البلدان الفقيرة بالتنسيق والتكامل والاندماج.
    A better balance needs to be struck between the incentive for innovation on one hand, and the interests of the poor countries on the other. UN وينبغي التوصل إلى توازن أفضل بين الدافع إلى الابتكار من ناحية، ومصالح البلدان الفقيرة من ناحية أخرى.
    The benefits of ICT are contingent on their accessibility, which is heavily skewed to the disadvantage of the poor countries. UN إن منافع تلك التكنولوجيات تتوقف على القدرة على الوصول إليها، وهذه بعيدة المنال بالنسبة للبلدان الفقيرة.
    The foreign debt of the poor countries, accounting for $50 billion dollars in 1964, currently amounts to $2.6 trillion. UN فالدين الخارجي للبلدان الفقيرة الذي كان 50 بليون دولار سنة 1964 يبلغ حاليا 2.6 تريليون دولار.
    The second MDG-related assumption is that institutional capacity is available in all of the poor countries. UN الافتراض الثاني الذي يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية هو توفر القدرة المؤسسية في جميع الدول الفقيرة.
    The United Nations acts as the world's conscience, requiring greater priority in order to meet the needs of the poor countries. UN إن الأمم المتحدة تعمل كضمير للعالم وتحتاج إلى قدر أكبر من الأولوية لمواجهة احتياجات البلدان الفقيرة.
    Listening to the voice of the poor countries, I hear them saying, UN وإذا أنصتنا إلى صوت البلدان الفقيرة فسنسمعها تقول:
    Industrial development and the debt of the poor countries were mutually exclusive: there could be no development if a country’s debt was not kept within acceptable limits. UN وقالت ان التنمية الصناعية وديون البلدان الفقيرة شرطان مانعان متبادلان، إذ لا يمكن للتنمية أن تتحقق ما لم تحصر ديون البلد في حدود معقولة.
    We join those calling for writing off the debt of the poor countries as an unavoidable measure. UN وننضم إلى من يطالبون بشطب ديون البلدان الفقيرة كتدبير لا مفر منه.
    We have always felt that external debt was a major obstacle to development in the light of the fact that the development efforts of the poor countries are cancelled out by the debt burden and debt servicing. UN لقد دأبنا دوما على الاعتقاد بأن الدين الخارجي عقبة كؤود في سبيل التنمية، في ضوء الحقيقة التي مفادها أن الجهود التي تبذلها البلدان الفقيرة من أجل التنمية يبددها عبء الدين ومصاريف خدمة الديون.
    The developed countries undoubtedly bore much of the responsibility for the marginalization of the poor countries. UN وتتحمل البلدان المتقدمة النمو بدون شك كثيرا من مسؤولية تهميش البلدان الفقيرة.
    Economies in the industrialized countries are becoming increasingly integrated, while we note increasing marginalization of the economies of the poor countries. UN وقد أخذت الاقتصادات في البلـــدان الصناعية تتكامـــل مع بعضها بشكل متزايد، في حين أننا نلحظ تهميشا متزايدا لاقتصادات البلدان الفقيرة.
    Perhaps production should be increased in the places where people are suffering famine and less surplus sent from countries with more resources, since it contributes to increasing the dependency of the poor countries. UN وربما ينبغي زيادة الإنتاج في الأماكن التي يعاني فيها الناس المجاعة ويقل فيها الفائض الذي ترسله البلدان التي تتوفر على قدر أكبر من الموارد، بما أنه يسهم في زيادة اعتماد البلدان الفقيرة عليه.
    Sixthly, there are the dangers posed by the marginalization of the poor countries in the midst of a world undergoing rapid change, a world in which it is hard for these countries to find their way. UN وسادسا، المخاطر الناجمة عن تهميش البلدان الفقيرة في خضم التغير السريع الذي يجتاح العالم، عالم يصعب على تلك البلدان أن تجد فيه مكانا لها.
    In that regard, we welcome the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative to support some of the poor countries in their efforts to resolve the external debt problem. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في دعم بعض البلدان الفقيرة في جهودها الرامية إلى حسم مشكلة الديون الخارجية.
    The markets of the poor countries may not be big, but impoverishing them would result in lost sales for the rich. UN إن أسواق البلدان الفقيرة قد لا تكون كبيرة، ولكن إفقار هذه اﻷسواق يمكن أن يؤدي إلى خسارة في المبيعات بالنسبة لﻷغنياء أيضا.
    The harsh reality of the poor countries is accentuated by their exclusion from the decision-making process concerning the international economic situation. UN والحقيقة المرة للبلدان الفقيرة تتأكد باستبعادها من عملية صنع القرارات فيما يتصل بالحالة الاقتصادية الدولية.
    They should take into account trade adjustment costs, and there should be obligatory provisions directed to rich countries to address trade adjustment costs of the poor countries. UN وينبغي أن تراعي تكاليف التكيُّف التجاري. وينبغي وضع أحكام ملزمة موجهة إلى البلدان الغنية لمعالجة مسألة تكاليف التكيُّف التجاري للبلدان الفقيرة.
    They should take into account trade adjustment costs, and there should be obligatory provisions directed to rich countries to address trade adjustment costs of the poor countries. UN وينبغي أن تراعي تكاليف التكيُّف التجاري. وينبغي وضع أحكام ملزمة موجهة إلى البلدان الغنية لمعالجة مسألة تكاليف التكيُّف التجاري للبلدان الفقيرة.
    It also assumed that there would be a fair and equitable global trading system that would boost the exports of the poor countries. UN وافترضت أيضا وجود نظام تجاري عالمي عادل ومنصف يدعم صادرات الدول الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more