"of the popular defence" - Translation from English to Arabic

    • الدفاع الشعبي
        
    • الدفاع الشعبية
        
    Ali Abdel Rahman, 36 years old, and his wife Awatif, 29 years old, both from the Layra tribe, were killed on the road between the two villages by units of the Popular Defence Force. UN وقتلت وحدات من قوة الدفاع الشعبي علي عبد الرحمن، البالغ من العمر 36 عاما وزوجته عواطف، البالغة من العمر 29 عاما، وكلاهما من قبيلة لايرا، في الطريق الذي يربط بين القريتين.
    Some of the flareups are thought to be due to the fact that many Arab nomads continue to be enlisted members of the Popular Defence Forces. UN ويُعتقد أن بعض هذه الاشتباكات يعود إلى حقيقة مفادها أن الكثيرين من البدو العرب أعضاء مسجلين في قوات الدفاع الشعبي.
    Eleven policemen and six members of the Popular Defence Forces were killed in the engagement. UN وأسفر هذا الاشتباك عن مقتل 11 من رجال الشرطة و 6 من قوات الدفاع الشعبي.
    As a consequence the Government resorted to a build up of the Popular Defence Forces. UN ولهذا، لجأت الحكومة إلى تشكيل قوات الدفاع الشعبي.
    The Government had agreed with my Special Representative that disarmament of the Popular Defence Force would be verified by the AU Ceasefire Commission. UN ولقد وافقت الحكومة مع ممثلي الخاص على أن تحقق لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي من نزع سلاح قوة الدفاع الشعبية.
    In response, Mr. Arop alleged that the Misseriya had sent armed members of the Popular Defence Forces ahead of the cattle and no one had stopped them. UN وردا على ذلك، قال أروب إن قبيلة المسيرية أرسلت أفراداً مسلحين من قوات الدفاع الشعبي قبل وصول الماشية ولم يوقفها أحد.
    This included 22,026 regular SAF soldiers, 17,000 members of the Popular Defence Forces, 5,000 disabled soldiers and 16,451 members of other armed groups aligned with SAF. UN وشمل ذلك 026 22 جنديا نظاميا من القوات المسلحة السودانية، و 000 17 فرد من قوات الدفاع الشعبي و 000 5 جندي معوق و 451 16 فردا من المجموعات المسلحة الأخرى المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية.
    The need for protection for the train while it crosses SPLA-held territory has led the Government of the Sudan to allow local militia and units of the Popular Defence Forces (PDF) to escort the train. UN ودفعت الحاجة إلى حماية القطار أثناء عبوره للأراضي الواقعة تحت سيطرة الجيش الشعبي لتحرير السودان حكومة السودان إلى السماح للميليشيا المحلية ووحدات قوات الدفاع الشعبي بحراسة القطار.
    The Government must immediately ensure that all militias are disarmed, that the actions of the Popular Defence Forces (PDF) remain under the firm control of the Government, and that all members of the PDF are properly screened. UN وينبغي للحكومة أن تكفل على الفور نزع سلاح جميع الميليشيات وإبقاء عمليات قوات الدفاع الشعبي تحت سيطرتها المطلقة وفرز جميع عناصر هذه القوات فرزاً سليماً.
    In addition, the Government paid some of the Popular Defence Forces staff their salaries through the tribal leaders, State budgets being used for these purposes. UN وبالإضافة إلى ذلك، دفعت الحكومة لبعض أفراد قوات الدفاع الشعبي مرتبات عن طريق زعماء القبائل واستخدمت ميزانيات الولاية لهذه الأغراض.
    13. The Special Rapporteur is concerned to learn that, on 17 November, during the eighteenth anniversary celebrations of the Popular Defence Forces (PDF), President al-Bashir called on PDF " to open their camps and gather the Mujahideen " . UN 13- ويساور الخبيرة الخاصة شعور بالقلق بعد أن علمت بأن الرئيس البشير دعا قوات الدفاع الشعبي خلال الاحتفال بعيدها الثامن عشر إلى فتح معسكراتها وحشد المجاهدين.
    According to the Act, a body known as the Council of the Popular Defence Force advises the Commander-in-Chief on matters affecting PDF, including areas in which PDF should be established, military training and education for PDF members and other issues. UN ووفقا للقانون، تتولى هيئة تُعرف باسم مجلس قوات الدفاع الشعبي تقديم المشورة إلى القائد الأعلى في المسائل التي تؤثر على قوات الدفاع الشعبي، بما في ذلك المناطق التي يجب أن تشكل فيها قوات الدفاع الشعبي، وتدريب هذه القوات عسكريا وتثقيف أفرادها، وفي المسائل الأخرى.
    In 1997 the Special Rapporteur continued to receive reports and information on the abduction of people from southern Sudan, and in particular the Bahr al Ghazal area, by armed groups of the Popular Defence Forces (PDF) and mujahedin fighting together with the Sudanese Army against the SPLA. UN ٦٢- ظل المقرر الخاص في عام ٧٩٩١ يتلقى تقارير ومعلومات عن عمليات اختطاف أشخاص من جنوبي السودان، ولا سيما في منطقة بحر الغزال، قامت بها جماعات مسلحة من قوات الدفاع الشعبي والمجاهدين المقاتلين مع الجيش السوداني ضد قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    All the camps are now reportedly administered by the Ministry of Social Planning through social workers and teachers, as well as military instructors of the Popular Defence Forces (PDF) and policemen from the People's Police Forces (PPF) who reportedly are equipped with firearms. UN ويذكر أن وزارة التخطيط الاجتماعي تُدير اﻵن جميع المخيمات من خلال العاملين الاجتماعيين والمدرسين والمدربين العسكريين التابعين لقوات الدفاع الشعبي ورجال الشرطة التابعين لقوات الشرطة الشعبية المجهزين بأسلحة نارية، على ما يذكر.
    In Southern Darfur, the joint verification mission on 27 August inspected 157 arms in Kass that had been given up by members of the Popular Defence Forces the previous day, and was told about similar efforts in other locations in Southern Darfur. UN وفي جنوب دارفور، قامت بعثة التحقق المشتركة في 27 آب/أغسطس بتفتيش 157 قطعة سلاح في كاس، كان أفراد تابعون لقوات الدفاع الشعبي قاموا بتسليمها في اليوم السابق، وأبلغت اللجنة بوجود مساعٍ مماثلة في مواقع أخرى في جنوب دارفور.
    22. It is too early to determine whether the planned disarmament of 30 per cent of the Popular Defence Forces will have a significant impact on the level of militia activities in Darfur. UN 22 - ومن السابق لأوانه البت فيما إذا كانت عملية نزع السلاح المقررة لـ 30 في المائة من قوات الدفاع الشعبي ستسفر عن أثر هام على مستوى تحركات المليشيات في دارفور.
    The European Union joins the Security Council in deploring the recent ceasefire violations and stresses the urgency of ending the climate of impunity in Darfur by bringing to justice those responsible, including members of the Popular Defence forces and Janjaweed militia. UN ويضم الاتحاد الأوروبي صوته إلى مجلس الأمن في الإعراب عن الأسف لانتهاكات وقف إطلاق النار الأخيرة ويؤكد ضرورة وضع حد لمناخ الإفلات من العقاب في دارفور بتقديم جميع المسؤولين عن ذلك إلى العدالة، بمن فيهم أفراد قوات الدفاع الشعبي ومليشيات الجنجويد.
    In at least one incident, witnesses identified Janjaweed by a horse-like sign worn on the shoulder (reportedly the emblem of the Popular Defence Forces). UN وفي حادثة واحدة على الأقل، كان الشهود يتعرفون على الجنجويد من علامة شبيهة بالحصان على أكتافهم (ذُكر أنها شعار قوات الدفاع الشعبي).
    6. On 15 April, approximately 300 elements of the Popular Defence Forces (PDF) militia entered the Abyei Area from the direction of El Muglad in Southern Kordofan State, Sudan. UN 6 - وفي 15 نيسان/أبريل، دخل نحو 300 من عناصر ميليشيات قوات الدفاع الشعبي منطقة أبيي من جهة المغلد في ولاية كردفان الجنوبية، السودان.
    136. Mohamed Abdesalam Babiker, a fourth—year law student and a member of the Democratic Front was reportedly arrested on 4 August 1998 by units of the Popular Defence Forces and the Forces for the Defence of Belief and the State. UN 136- وتشير التقارير إلى أن وحدات من قوات الدفاع الشعبي وقوات الدفاع عن العقيدة والدولة قد ألقت القبض على محمد عبد السلام بابكر، وهو طالب بالسنة الرابعة بكلية الحقوق وعضو في الجبهة الديمقراطية، في 4 آب/أغسطس 1998.
    :: Sigili. UNAMID chose not to report to Headquarters the threat made by members of the Popular Defence Forces that they would identify and kill two Zaghawa villagers travelling in a UNAMID convoy. UN :: سقلي - شاءت العملية المختلطة عدم إبلاغ المقر بالتهديد الصادر عن أعضاء من قوات الدفاع الشعبية بتحديد هوية قرويين من الزغاوة تنقلهما قافلة تابعة للعملية المختلطة وبقتلهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more