"of the population by" - Translation from English to Arabic

    • السكان حسب
        
    • من السكان بحلول
        
    • السكان بحسب
        
    • للسكان عن طريق
        
    • السكان من خلال
        
    • من مجموع السكان بحلول
        
    • للسكان حسب
        
    • السكان عن طريق
        
    • للسكان من خلال
        
    • ترجيح للسكان يُضرب
        
    Percentage distribution of the population by major age groups UN النسبة المئوية لتوزيع السكان حسب الفئات العمرية الرئيسية
    The graph below shows the proportions of the population by age group and sex in 1954 and 2004, illustrating the ageing of Australia's population. UN ويبين الرسم البياني أدناه نسبة السكان حسب الفئة العمرية ونوع الجنس في عامي 1954 و2004، مبيناً شيخوخة سكان أستراليا.
    The goal was to reduce the poverty rate to less than 20 per cent of the population by mid-2016. UN ويتمثل الهدف في تخفيض نسبة الفقر لأقل من 20 في المائة من السكان بحلول منتصف عام 2016.
    The educational ascent of women becomes even clearer when comparing the schooling levels of the population by gender. UN 755- بل إن ارتفاع مستوى تعليم النساء يزداد وضوحاً بمقارنته بمستويات تعليم السكان بحسب نوع الجنس.
    Its prime objective is namely to assure the physical, mental and social health of the population by integrating preventive and curative approaches. UN ويتمثل هدفها الأساسي في توفير الصحة الجسدية والعقلية والاجتماعية للسكان عن طريق الأخذ بالنهج الوقائية والعلاجية.
    Thus, one of the development policy priorities in Angola is to ensure the well-being of the population by reducing poverty. UN وبالتالي، فإن إحدى أولويات السياسة الإنمائية في أنغولا تتمثل في تأمين رفاه السكان من خلال تخفيف الفقر.
    The country policy plan identifies two particularly vulnerable sectors, namely, the increasing number of elderly people (expected to be 24 per cent of the population by 2010), who live on social benefits, and the disabled, who have special, unmet needs. UN وتحدد خطة السياسة القطرية قطاعين بالغـَـي الضعف، هما تزايد عدد المسنين الذين يعيشون على الاستحقاقات الاجتماعية (الذين يتوقع أن تصل نسبتهم إلى 24 في المائة من مجموع السكان بحلول عام 2010)، والمعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة لا تجد من يلبيها.
    Vital statistics of the population by sex (1997-1998) UN الإحصاءات الحيوية للسكان حسب الجنسية (1997-1998)
    A similar trend was reflected in the breakdown of the population by status. UN ويظهر اتجاه مماثل في تحليل السكان حسب الحالة.
    Breakdown of the population by ethnic group and native language, 1999 UN تصنيف السكان حسب الفئات الإثنية واللغة الأم، 1999
    151. The distribution of the population by ethnic origin is as follows: UN ١٥١- وتوزيع السكان حسب اﻷصل العرقي كما يلي:
    268. The trends in the development of demographic processes are then reflected in the structure of the population by family status. UN 268 - وبالتالي، فإن اتجاهات تطور العمليات الديموغرافية تنعكس في هيكل السكان حسب وضع الأسرة.
    The level of access to drinking water had also risen significantly. It would be available to 92 per cent of the population by about 2010. UN وقد تحسَّن معدّل الوصول إلى مياه الشرب تحسُّناً كبيراً إذ سوف تصل مياه الشرب إلى 92 في المائة من السكان بحلول عام 2010.
    Currently, more than 47 per cent of the population had access to electric power and his Government planned to extend access to modern energy to 75 per cent of the population by 2030. UN وتحصل حاليا نسبة تزيد على 47 في المائة من السكان على الطاقة الكهربائية، وتخطط حكومته لتوسيع نطاق إمكانية الحصول على الطاقة الحديثة إلى نسبة 75 في المائة من السكان بحلول عام 2030.
    - Efforts from the Ministry of Public Health continued to expand the availability of basic health services towards the goal of provided services to 90 per cent of the population by 2013. UN - استمرت الجهود التي تبذلها وزارة الصحة العامة لتوسيع نطاق مدى توافر الخدمات الصحية الأساسية تحقيقا لهدف توفير تلك الخدمات لنسبة 90 في المائة من السكان بحلول عام 2013.
    Khentii Ulaanbaatar 9. The division of the population by gender is 49.6 per cent male and 50.4 per cent female. UN 9- وفي تصنيف السكان بحسب نوع الجنس تبلغ نسبة الذكور 49.6 في المائة ونسبة الإناث 50.4 في المائة.
    Distribution of the population by LGA, Annual Growth Rate and Percentage Change LGA UN توزيع السكان بحسب منطقة الحكم المحلي، ومعدل النمو السنوي، والنسبة المئوية للتغير
    The Government sought to respond to the most urgent needs of the population by providing essential services in those areas and building the necessary basic infrastructure. UN وتسعى الحكومة إلى سد الاحتياجات اﻷكثر إلحاحا للسكان عن طريق توفير الخدمات اﻷساسية في هذه المناطق وبناء الهياكل اﻷساسية القاعدية.
    Its principal aims are the improvement of the eating habits of the population by means of a revival of regional dietary cultures and the acquisition of the capacities needed to decide on and choose correct eating habits. UN وتهدف هذه الاستراتيجية بشكل رئيسي إلى تحسين العادات الغذائية للسكان عن طريق إحياء الثقافات الغذائية الإقليمية وتزويدهم بالقدرات التي تمكنهم من تقرير واختيار العادات الغذائية السليمة.
    127. The objective of the Employment Programme for the period up to the year 2020 is to increase the income of the population by promoting regular, productive jobs. UN 127- ويهدف برنامج العمالة حتى عام 2020 إلى زيادة دخل السكان من خلال تشجيع العمالة المستديمة والإنتاجية.
    The country policy plan identifies two particularly vulnerable sectors, namely, the increasing number of elderly people (expected to be 24 per cent of the population by 2010) who live on social benefits, and the disabled, who have special, unmet needs. UN تحدد خطة السياسة القطرية قطاعين بالغـَـي الضعف، هما تزايد عدد المسنين الذين يعيشون على الاستحقاقات الاجتماعية (الذين يتوقع أن تصل نسبتهم إلى 24 في المائة من مجموع السكان بحلول عام 2010)، والمعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة لا تجد من يلبيها.
    In line with its general recommendation No. 8 (1990) on the interpretation and application of article 1 of the Convention, the Committee recommends that the State party ensure that data on the socioeconomic situation of the population by ethnicity is collected on a voluntary and self-identification basis. UN وتمشياً مع التوصية العامة رقم 8(1990) بشأن تفسير وتطبيق المادة 1 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن تُجمَع البيانات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان حسب انتمائهم الإثني على أساس طوعي وحسب تحديدهم لهويتهم الذاتية.
    In this connection, over the past 25 years the Government has undertaken a series of initiatives to integrate that part of the population by ensuring that they face no discrimination in gaining access to housing, health care and education. UN ومن هذه الناحية، قامت الحكومة بسلسلة من المبادرات في فترة الـخمسة وعشرين عاما الماضية من أجل دمج هذا القطاع من السكان عن طريق ضمان إمكانية حصولهم على المسكن والرعاية الصحية والتعليم بالمجان دون تمييز.
    While taking note of the recent population census in 2007, the Committee regrets that this opportunity was apparently not taken advantage of to acquire detailed information on the ethnic composition of the population by means of a self - identification question on ethnicity. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً بأحدث تعداد سكاني أُجري في عام 2007، تأسف لأنه لم يُستفد من هذه الفرصة، فيما يبدو، للحصول على معلومات مفصلة عن التكوين الإثني للسكان من خلال طرح سؤال تحديد هوية ذاتي للإثنية.
    The first method performs a simple weighting calculation, using the full size of the population, and the second applies a population weight that multiplies the full size of the population by a weight coefficient. UN تتمثل أولاهما في حساب بسيط للترجيح، باستخدام مجمل عدد السكان؛ فيما يطبّق في الثانية ترجيح للسكان يُضرب بموجبه مجمل عدد السكان بمُعامِل للترجيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more