"of the positive role" - Translation from English to Arabic

    • الدور الإيجابي الذي
        
    • للدور الإيجابي الذي
        
    • على الدور الإيجابي
        
    • أهمية الدور الإيجابي
        
    • بالدور الإيجابي الذي
        
    These considerations might indicate that the authorities have not made an authentic commitment to deal with this problem and that they have a limited awareness of the positive role that defenders could play in strengthening democracy. UN وقد تدل هذه الاعتبارات على أن السلطات لم تلتزم حق الالتزام بمعالجة هذه المشكلة وأنها لا تدرك أهمية الدور الإيجابي الذي يمكن أن يؤديه المدافعون في تعزيز الديمقراطية.
    There are great expectations of the positive role that the United Nations can play in advancing non-proliferation and disarmament, as it has done in recent years. UN وهناك آمال عريضــة معلﱠقــة على الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به الأمــم المتحــدة في النهــوض بقضية عدم الانتشار ونزع السلاح، كما كان دأبها خلال السنوات الأخيرة.
    15. Mr. Guissé explained that his criticism was confined to media coverage of the execution itself; he approved of the positive role that the media could play at the previous stages. UN 15- وأوضح السيد غيسة أن انتقاده يقتصر على التغطية الإعلامية لعمليات توقيع عقوبة الإعدام في حد ذاتها لكنه يوافق على الدور الإيجابي الذي يمكن لوسائط الإعلام النهوض به في المراحل التي تسبقها.
    21. The Association Tamaynut as well as other organizations provided examples of the positive role of the Working Group at the country level. UN 21- وساقت منظمة تامايونوت وغيرها من المنظمات أمثلة للدور الإيجابي الذي قام به الفريق العامل على المستوى القطري.
    In this regard, they welcomed with appreciation the adoption of the Bali Commemorative Declaration on the achievements of the Movement over the past fifty Years and its plan of action for further achievements in the future in order to ensure the continuity and revitalization of the positive role played by the Movement in a rapidly changing world. UN في هذا السياق، أعرب الوزراء عن تقديرهم بشأن الموافقة على إعلان بالي التذكاري حول إنجازات الحركة على مدى الخمسين السنة الماضية وخطة عمله لتحقيق لمزيد من الإنجازات مستقبلا بهدف ضمان استمرارية الدور الإيجابي الذي اضطلعت به الحركة في عالم سريع التغير والعمل على تنشيطه.
    The Advisory Committee is supportive of the positive role played by the Ethics Office in the area of procurement ethics, particularly in cases where the advice provided by the Office has provided vendors who had previously been prevented from doing business with the Organization with the opportunity to re-register. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية الدور الإيجابي الذي يضطلع به مكتب الأخلاقيات في مجال أخلاقيات الشراء، خاصة في الحالات التي أتاحت فيها المشورة المقدمة من المكتب الفرصة للبائعين الذين مُنعوا في السابق من التعامل مع المنظمة، لإعادة التسجيل.
    There was a general consensus among Governments responding to the presentations by the expert panelists of the positive role that decentralization policies can play to achieve sustainable human settlements development and the implementation of the Habitat Agenda. UN 35 - كان هناك اتفاق عام بين الحكومات التي ردت على العروض التي قدمها فريق الخبراء بشأن الدور الإيجابي الذي يمكن أن تلعبه سياسات اللامركزية بهدف تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    97. The Heads of State or Government, while emphasising the importance of the positive role played by the Non-Aligned Members in the IAEA, stressed the necessity that all members of the IAEA strictly observe its Statute. UN 97- وإذ أبرز رؤساء الدول والحكومات أهمية الدور الإيجابي الذي يضطلع به أعضاء حركة عدم الانحياز في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أكدوا على ضرورة تقيد كافة أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقيداً صارماً بنظامها الأساسي.
    The Ministers, while emphasising the importance of the positive role played by the Non-Aligned Members in the IAEA, stressed the necessity that all members of the IAEA strictly observe its Statute. UN 91 - وإذ أبرز الوزراء أهمية الدور الإيجابي الذي يضطلع به أعضاء حركة عدم الانحياز في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أكدوا على ضرورة تقيد كافة أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقيدا صارما بنظامها الأساسي.
    The Heads of State or Government, while emphasising the importance of the positive role played by the Non-Aligned Members in the IAEA, stressed the necessity that all members of the IAEA strictly observe its Statute. UN 97 - وإذ أبرز رؤساء الدول والحكومات أهمية الدور الإيجابي الذي يضطلع به أعضاء حركة عدم الانحياز في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أكدوا على ضرورة تقيد كافة أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقيدا صارما بنظامها الأساسي.
    The Heads of State or Government, while emphasising the importance of the positive role played by the Non-Aligned Members in the IAEA, stressed the necessity that all members of the IAEA strictly observe its Statute. UN 28 - وإذ أكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية الدور الإيجابي الذي يضطلع به أعضاء حركة عدم الانحياز في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، شددوا على ضرورة تقيد كافة أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقيدا صارما بنظامها الأساسي.
    The Ministers, while emphasising the importance of the positive role played by the Non-Aligned Members in the IAEA, stressed the necessity that all members of the IAEA strictly observe its Statute. UN 91- وشدد الوزراء، مع تأكيدهم على أهمية الدور الإيجابي الذي يؤديه أعضاء حركة عدم الانحياز داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على ضرورة تقيّد جميع الدول الأعضاء في الوكالة بنظامها الأساسي تقيداً دقيقاً.
    The Ministers emphasizing the importance of the positive role played by the Non-Aligned Members in the IAEA, stressed the necessity that all members of the IAEA strictly observe its Statute. UN 127 - وأكد الوزراء على أهمية الدور الإيجابي الذي يضطلع به أعضاء حركة عدم الانحياز في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وشددوا، في الوقت نفسه، على ضرورة تقيد كافة أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقيدا صارما بنظامها الأساسي.
    200. The Ministers, emphasizing the importance of the positive role played by the Non-Aligned Members in the IAEA, stressed the necessity that all members of the IAEA strictly observe its Statute. UN 200- في معرض تأكيد الوزراء على أهمية الدور الإيجابي الذي تلعبه دول عدم الانحياز الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، شددوا على ضرورة الالتزام الصارم لجميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمراعاة نظامها الأساسي.
    The Heads of State or Government, emphasizing the importance of the positive role played by the Non-Aligned Members in the IAEA, stressed the necessity that all members of the IAEA strictly observe its Statute. UN 191 - في معرض تأكيد رؤساء الدول والحكومات أهمية الدور الإيجابي الذي تلعبه دول عدم الانحياز الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، شدّدوا على ضرورة الالتزام الصارم لجميع الدول أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمراعاة نظامها الأساسي.
    During that period, a dialogue between the members of the group and the United Nations had been promoted and specific examples of the positive role of mine action in the peace process had been considered. UN وأثناء هذه الفترة، يجري تشجيع إجراء حوار بين أعضاء الفريق والأمم المتحدة، كما يجري النظر في أمثلة معينة للدور الإيجابي الذي تلعبه الإجراءات المتعلقة بالألغام في عملية السلام.
    In that connection, with the tenth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000) approaching, Timor-Leste should strive to serve as an example of the positive role that women could play in promoting peace and security. UN وذكرت في هذا الصدد أنه بمناسبة اقتراب الذكرى السنوية العاشرة لصدور قرار مجلس الأمن 1325 (2000) ينبغي أن تسعى تيمور - ليشتي لأن تكون مثالا للدور الإيجابي الذي تستطيع المرأة أن تقوم به في تعزيز السلم والأمن.
    - Recognition of the positive role that faith can play in building resilient communities, promoting well-being and achieving gender equality; UN - الاعتراف بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه العقيدة في بناء مجتمعات مرنة، وتعزيز الرفاه وتحقيق المساواة بين الجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more