"of the preceding year" - Translation from English to Arabic

    • السنة السابقة
        
    • للسنة السابقة
        
    • للعام السابق
        
    • للسنة الماضية
        
    Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year UN حالات إلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة في السنة السابقة
    The delivery pattern basically followed the approval pattern of the preceding year. UN وكان نمط التنفيذ تابعا أساسا لنمط اعتماد المشاريع في السنة السابقة.
    Cancellations as a percentage of total expenditures of the preceding year UN الإلغاءات كنسبة مئوية من مجموع نفقات السنة السابقة
    Cancellations as a percentage of unliquidated obligations of the preceding year UN الإلغاءات كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة
    Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year UN حالات الإلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة
    In addition, the Advisory Committee, in its report, had proposed a third option which would be ten per cent of the level of expenditure of the preceding year excluding expenditure under the United Nations Regular Budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة الاستشارية، في تقريرها، اقتراحاً بخيار ثالث وهو عشرة في المائة من مستوى النفقات للعام السابق مع استبعاد النفقات التي تقع في إطار الميزانية للأمم المتحدة.
    3. The preliminary performance report of the preceding year (2003) is contained in annex I to the draft budget proposals of the Tribunal for 2005-2006 (SPLOS/2004/WP.1). UN 3 - أما تقرير الأداء الأولي للسنة الماضية (2003)، فيرد في المرفق الأول لمشروع الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2005-2006 (SPLOS/2004/WP.1).
    There are nine items that could increase financial requirements well above the level of the preceding year. UN وهناك تسعة بنود يمكن أن تزيد الاحتياجات المالية كثيرا عن مستواها في السنة السابقة.
    Round-table meetings and annual national review conferences are also held to take stock of the preceding year. UN كذلك، تعقد اجتماعات مائدة مستديرة ومؤتمرات وطنية سنوية لاستعراض نتائج أعمال السنة السابقة.
    604. UN-Women recognizes the desirability of completing annual workplans before the end of the preceding year of the performance cycle. UN 604 - وتقر الهيئة باستصواب تكملة خطط العمل السنوية قبل نهاية السنة السابقة لدورة الأداء.
    * Number of staff counted as at 31 December of the preceding year. UN * عدد الموظفين المحسوبين في 31 كانون الأول/ديسمبر من السنة السابقة.
    6. The Council shall distribute the votes for each financial year at the beginning of the last session of the preceding year in accordance with the provisions of this article. UN 6- يوزع المجلس الأصوات لكل سنة مالية في بداية الدورة الأخيرة في السنة السابقة وفقاً لأحكام هذه المادة.
    6. The Council shall distribute the votes for each financial year at the beginning of the last session of the preceding year in accordance with the provisions of this article. UN 6- يوزع المجلس الأصوات لكل سنة مالية في بداية الدورة الأخيرة في السنة السابقة وفقاً لأحكام هذه المادة.
    For other costs, actual price increases of the preceding year are added to the estimates that are based on price levels of the last approved budget; UN وبخصوص التكاليف الأخرى، تضاف الزيادات الفعلية في الأسعار في السنة السابقة إلى التقديرات القائمة على أساس مستويات الأسعار في الميزانية المعتمدة السابقة؛
    In the future, there should be few if any difficulties in having letters of instruction received in field offices by the beginning of each year, unless there are no funds available or there have been developments at the end of the preceding year that significantly changed the project objectives. UN لذلك ينبغي ألا تكون هنالك أي صعوبات في المستقبل فيما يتعلق بخطابات التوجيه التي ترسل إلى المكاتب الميدانية في بداية كل سنة، ما لم تكن اﻷموال اللازمة غير متاحة أو قد حدثت تطورات في نهاية السنة السابقة أدت إلى تغيير كبير في أهداف المشاريع.
    Each year the Minister draws up a report covering the achievements of the preceding year in the field of gender equality and a Perspective and Action Plan for gender equality. UN ويضع كل وزير كل سنة تقريرا يشمل الإنجازات التي تحققت في السنة السابقة في ميدان المساواة بين الجنسين ومنظورا وخطة عمل بشأن المساواة بين الجنسين.
    81. The Board suggested that an exchange rate projection may be based on the average of the actual rates of the preceding year. UN ٨١ - واقترح المجلس أن يقوم إسقاط تغيير سعر الصرف على أساس متوسط اﻷسعار الفعلية للسنة السابقة.
    The Council shall distribute the votes for each financial year at the beginning of the last session of the preceding year in accordance with the provisions of this paragraph. UN (ح) يوزع المجلس الأصوات لكل سنة مالية في بداية آخر دورة للسنة السابقة وفقاً لأحكام هذه الفقرة.
    The Council shall distribute the votes for each financial year at the beginning of the last session of the preceding year in accordance with the provisions of this paragraph. UN (ح) يوزع المجلس الأصوات لكل سنة مالية في بداية آخر دورة للسنة السابقة وفقاً لأحكام هذه الفقرة.
    The Board suggested that an exchange rate projection might be based on the average of the actual rates of the preceding year (A/51/5/Add.2, sect. II, para. 81). UN واقترح المجلس أنه يمكن أن يستند إسقاط أسعار الصرف إلى متوسط اﻷسعار الفعلية للسنة السابقة )A/51/5/Add.2، الفرع الثاني، الفقرة ٨١(.
    The preliminary performance report of the preceding year (1999) is annexed to the draft budget proposals of the Tribunal for 2001 (see SPLOS/WP.12, annex I). UN وتقرير الأداء الأولي للعام السابق (1999) مرفق بمشروع مقترحات الميزانية للمحكمة لعام 2001 (انظر SPLOS/WP.12، المرفق الأول).
    3. The preliminary performance report of the preceding year (1999) is annexed to the draft budget proposals of the Tribunal for 2001 in SPLOS/WP.12, annex. UN 3 - وتقرير الأداء الأولي للعام السابق (1999) مرفق بمشروع مقترحات الميزانية للمحكمة لعام 2001 في الوثيقة SPLOS/WP.12، المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more