"of the preliminary conclusions" - Translation from English to Arabic

    • من الاستنتاجات الأولية
        
    • الاستنتاجات المبدئية
        
    • في الاستنتاجات الأولية
        
    • للاستنتاجات اﻷولية
        
    • الاستنتاجات الأولية التي
        
    One solution should not be isolated at the expense of the others, nor should just one element of paragraph 10 of the preliminary conclusions be singled out. UN وينبغي عدم إفراد حل على حساب الحلول الأخرى، ولا الاقتصار على جزء من عناصر الفقرة 10 من الاستنتاجات الأولية.
    That was also in keeping with paragraph 8 of the preliminary conclusions. UN ويتفق هذا أيضاً مع الفقرة 8 من الاستنتاجات الأولية.
    (d) Most participants opposed paragraph 5 of the preliminary conclusions. UN (د) عارضت أغلبية المشاركين الفقرة 5 من الاستنتاجات الأولية().
    The third bullet point of draft guideline 3.2 reflected practice and corresponded to paragraph 5 of the preliminary conclusions. UN وتتفق الفقرة الثالثة من مشروع المبدأ التوجيهي 3-2 مع الممارسة ومع الفقرة 5 من الاستنتاجات الأولية.
    170. The meaning of the last phrase is illuminated by paragraph 8 of the Preliminary Conclusions: UN 170- وتوضح الفقرة 8 من الاستنتاجات الأولية معنى هذه العبارة الأخيرة:
    70. He endorsed paragraph 3 of the preliminary conclusions and reiterated the position of his delegation, expressed in the Committee in 2004 and 2005, concerning the invalidity of reservations contrary to the object and purpose of a treaty. UN 70 - وأيد الفقرة 3 من الاستنتاجات الأولية وأعاد تكرار موقف وفده، الذي عبر عنه في اللجنة في عامي 2004 و2005، فيما يتعلق بعدم صحة تحفظات تعارض هدف معاهدة والغرض منها.
    58. Support was expressed for paragraph 5 of the preliminary conclusions on the competence of a treaty-monitoring body to comment upon and express recommendations with regard to the admissibility of reservations. UN 58 - وأُعرب عن تأييد الفقرة 5 من الاستنتاجات الأولية بشأن اختصاص هيئة رصد المعاهدة بإبداء تعليق على التوصيات وتقديم توصيات فيما يتصل بمقبولية التحفظات.
    19. The discussions concerned above all the role of human rights bodies with respect to reservations, i.e., chiefly paragraphs 5 to 10 of the preliminary conclusions. UN 19 - وتناولت المناقشات بصفة خاصة دور هيئات حقوق الإنسان في مجال التحفظات، أي أنها تناولت بصفة رئيسية الفقرات 5 إلى 10 من الاستنتاجات الأولية.
    A virtually equal number of delegations endorsed paragraphs 5 and 6 of the preliminary conclusions and expressed the view that the admissibility of reservations should be assessed jointly by monitoring bodies, where they existed, and States parties to the human rights conventions. UN وعلى العكس من ذلك قبلت وفود أخرى، بأعداد متساوية تقريبا، الفقرتين 5 و 6 من الاستنتاجات الأولية وارتأت أن مراقبة جواز التحفظات يعود بصورة مشتركة لهيئات الإشراف، إن وجدت، وللدول الأطراف في اتفاقيات حقوق الإنسان.
    113. Draft guideline 3.2.4, corresponding to paragraph 6 of the preliminary conclusions adopted in 1997, recalled that, when there were several mechanisms for assessing the validity of reservations, they were not mutually exclusive but supportive. UN ()، الذي يقابل الفقرة 6 من الاستنتاجات الأولية المعتمدة في عام 1997، بأنه عند وجود عدة آليات لتقييم صحة التحفظات فإن هذه الآليات لا يستبعد بعضها بعضاً وإنما يعزز بعضها بعضاً.
    174. However, the question arises as to whether the Commission intends to incorporate in the Guide to Practice, in the form of draft guidelines, the recommendations set out in paragraphs 7 and 9 of the preliminary conclusions of 1997. UN 174- غير أن السؤال المطروح هو معرفة ما إذا كانت اللجنة تنوي أن تدرج في دليل الممارسة، في شكل مشاريع مبادئ توجيهية، التوصيات التي صاغتها في الفقرتين 7 و9 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997.
    (1) Guideline 3.2.2 reproduces and incorporates in the Guide to Practice the basic idea underlying the recommendation set out in paragraph 7 of the preliminary conclusions of 1997, which reads as follows: UN 1) يقتبس المبدأ التوجيهي 3-2-2 الفكرة التي كانت أساس التوصية الواردة في الفقرة 7 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997() ويدرجها في دليل الممارسة. وجاءت صيغة هذه الأخيرة كما يلي:
    China agrees with Liechtenstein that the implementation of the recommendation in paragraph 7 of the preliminary conclusions might prove difficult in practice. UN وتتفق الصين مع ليختنشتاين على أن تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 7 من الاستنتاجات الأولية قد يكون صعبا من الناحية العملية().
    China agrees with Liechtenstein that the implementation of the recommendation in paragraph 7 of the preliminary conclusions might prove difficult in practice. UN وتتفق الصين مع ليختنشاين على أن تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة ٧ من الاستنتاجات الأولية قد يكون صعبا من الناحية العملية)١٣(.
    It would also be desirable to review the preliminary conclusions to include a clearer statement of the intended meaning of the " legal force " of the findings of the monitoring bodies (para. 8 of the preliminary conclusions). UN وقد يكون من المستصوب أيضا استعراض الاستنتاجات الأولية لتضمينها صياغة أكثر وضوحا للمعنى المقصود بعبارة ' ' القوة القانونية`` في الاستنتاجات المتعلقة بهيئات الرصد (الفقرة 8 من الاستنتاجات الأولية).
    His delegation also accepted paragraph 5 of the preliminary conclusions, on the understanding that that paragraph -- on the competence of a treaty-monitoring body to comment upon and express recommendations with regard to the admissibility of reservations -- had to be taken in conjunction with the other paragraphs of the text, and without prejudice to acceptance or rejection of reservations by States parties to a treaty. UN وقال إن وفده يقبل أيضاً الفقرة 5 من الاستنتاجات الأولية على أن يكون مفهوماً أن تلك الفقرة - بشأن صلاحية هيئة رصد للمعاهدة في أن تعلق وأن تعبر عن توصيات فيما يتعلق بمقبولية تحفظات - يتعين أخذها بالاقتران بفقرات أخرى في النص ودون الإضرار بقبول أو رفض تحفظات من جانب دول أطراف في المعاهدة.
    (1) Guideline 3.2.3 reflects the spirit of the recommendation formulated in paragraph 9 of the preliminary conclusions of 1997, which states: UN 1) إن المبدأ التوجيهي 3-2-3، في جوهره، مأخوذ عن التوصية الواردة في الفقرة 9 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997 التي تنصّ على ما يلي:
    (1) Guideline 3.2.2 reproduces the language of - and incorporates in the Guide to Practice, using slightly different wording - the recommendation set out in paragraph 7 of the preliminary conclusions of 1997. UN 1) إن المبدأ التوجيهي 3-2-2 مأخوذ عن التوصية الواردة في الفقرة 7 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997() وهو يدرج في دليل الممارسة بصيغة مختلفة اختلافاً طفيفاً نفس هذه التوصية.
    They reaffirmed their resolve to work, on the basis of the preliminary conclusions adopted in Noordwijk on the formulation of a common European defence policy, to ensure that this policy can effectively take shape in the years ahead. UN وأكدوا من جديد عزمهم على العمل، على أساس الاستنتاجات المبدئية المعتمدة في نورنجيك بشأن صياغة وضع سياسات دفاعية أوروبية مشتركة، من أجل ضمان وضع هذه السياسات فعلا في السنوات القادمة.
    That being so, he intended to submit some amended versions, either at future debates on the admissibility of reservations or during the review of the preliminary conclusions. UN وفي ضوء ذلك فإنه ينوي تقديم بعض الصيغ المعدلة، إما مناقشات تجري في المستقبل بشأن مقبولية التحفظات أو أثناء إعادة النظر في الاستنتاجات الأولية.
    treaties 50. The chairpersons continued their discussion of the preliminary conclusions adopted by the International Law Commission at its forty-seventh session relating to reservations to normative multilateral treaties and noted the third report on reservations to treaties submitted by Mr. Alain Pellet, Special Rapporteur, to the Commission at its fiftieth session in 1998. UN ٠٥ - واصل رؤساء الهيئات مناقشتهم للاستنتاجات اﻷولية المعتمدة من جانب لجنة القانون الدولي في دورتها السابعة واﻷربعين فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات المعيارية المتعددة اﻷطراف. وأحاطوا علما بالتقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات، المقدم من المقرر الخاص، السيد ألان بيليت، إلى اللجنة في دورتها الخمسين المعقودة في عام ٨٩٩١.
    The Special Rapporteur believes that it would be pointless, at the present stage, to reopen discussion of the preliminary conclusions which the Commission adopted in 1997. UN غير أن المقرر الخاص لا يرى أن من المفيد أن تُناقش من جديد في هذه المرحلة الاستنتاجات الأولية التي اعتمدتها اللجنة في 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more