Other items were unforeseen at the time of the preparation of the budget. | UN | وهناك عناصر أخرى لم تكن متوقعة وقت إعداد الميزانية. |
As a result of this early start, the Tribunal faced additional costs of over $2 million, which were not foreseen at the time of the preparation of the budget. | UN | ونتيجة لهذه البداية المبكرة، واجهت المحاكمة تكاليف إضافية لم تكن متوقعة وقت إعداد الميزانية تجاوزت قيمتها مليوني دولار. |
The offer of those contributions was known at the time of the preparation of the budget and therefore there is no budgetary impact since provisions have not been requested in the cost estimates in respect of the specific contributions. | UN | وكان تقديم هذه التبرعات معروفا عند إعداد الميزانية وعليه لم تتأثر الميزانية بما أنه لم تطلب اعتمادات في التكاليف المقدرة فيما يتعلق بالتبرعات المحددة. |
4. The approved budget for the Tribunal was prepared with reference to the trial schedule applicable at the time of the preparation of the budget for the biennium 2008-2009. | UN | 4 - أُعدت الميزانية المقررة للمحكمة استنادا إلى الجدول الزمني القائم عند إعداد ميزانية فترة السنتين 2008-2009. |
26. Karadžić was a fugitive at the time of the preparation of the budget for the biennium 2008-2009. | UN | 26 - عند إعداد ميزانية فترة السنتين 2008-2009، كان كارادزيتش في حالة فرار. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that no extrabudgetary resources were indicated therein because of the fact that, as a new subprogramme, none had been identified at the time of the preparation of the budget. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنه لم يُشر في تلك الفقرة إلى موارد خارجة عن الميزانية، حيث لم تحدد تلك الموارد لدى إعداد الميزانية نظرا لكون البرنامج الفرعي جديد. |
At the time of the preparation of the budget, it was not foreseen that these services would be outsourced and as a result no provision was included in the budget for the period. | UN | ولم يكن من المتوقع عند إعداد الميزانية أن تتم الاستعانة بالمصادر الخارجية في توفير هذه الخدمات، ومن ثم لم يخصص اعتماد في الميزانية لهذه الفترة. |
As to the additional requirement in relation to the judicial database project, the Committee was informed that it amounted to $500,000 and that it had not been foreseen at the time of the preparation of the budget. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية المتصلة بمشروع قاعدة البيانات القضائية، أُبلغت اللجنة بأنها تبلغ 000 500 دولار وأنها لم تكن متوقعة وقت إعداد الميزانية. |
18. No provisions were made under this heading since the above requirements were not foreseen at the time of the preparation of the budget. | UN | ١٨ - لم تدرج تقديرات في إطار هذا البند بالنظر الى عدم إمكان التنبوء بالاحتياجات المذكورة أعلاه عند إعداد الميزانية. |
19. No provisions were made under this heading since the above requirements were not foreseen at the time of the preparation of the budget. | UN | ١٩ - لم تدرج تقديرات في إطار هذا البند بالنظر الى عدم إمكان التنبوء بالاحتياجات المذكورة أعلاه عند إعداد الميزانية. |
Provision, however, has been included under section 2 not only for meetings programmed at the time of the preparation of the budget, but also for meetings which might be authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings and conferences are consistent with the pattern of meetings of past years. | UN | غير أن الاعتمادات المدرجة في الباب 2 لا تقتصر على الاجتماعات التي كان من المقرر انعقادها عند إعداد الميزانية فحسب ولكنها تشمل أيضا الاجتماعات التي قد يؤذن بها بعد ذلك أيضا، شريطة أن يتفق عدد الاجتماعات والمؤتمرات وتوزيعها مع نمط الاجتماعات في السنوات السابقة. |
Provision, however, has been included under that section, not only for meetings programmed at the time of the preparation of the budget, but also for meetings which might be authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings and conferences are consistent with the pattern of meetings of past years. | UN | غير أنه تم رصد مخصصات في إطار ذلك الباب، لا لمجرد الاجتماعات المبرمجة لدى إعداد الميزانية فحسب، بل أيضا للاجتماعات التي قد يؤذن بها في وقت لاحق، شريطة أن يتسق عدد الاجتماعات والمؤتمرات وتوزيعها مع خطة الاجتماعات في السنوات الماضية. |
Provision, however, has been included under that section, not only for meetings programmed at the time of the preparation of the budget, but also for meetings which might be authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings and conferences are consistent with the pattern of meetings of past years. | UN | غير أنه تم رصد مخصصات في إطار ذلك الباب، لا لمجرد الاجتماعات المبرمجة لدى إعداد الميزانية فحسب، بل أيضا للاجتماعات التي قد يؤذن بها في وقت لاحق، شريطة أن يتسق عدد الاجتماعات والمؤتمرات وتوزيعها مع خطة الاجتماعات في السنوات الماضية. |
13. Provision made in MINURSO's approved budget for the three MI-8 medium utility helicopters was based on contractual arrangements in effect at the time of the preparation of the budget. | UN | 13 - استند المبلغ المخصص في الميزانية المعتمدة للبعثة لثلاث طائرات هليكوبتر متوسطة متعددة الأغراض من طراز MI-8 إلى الترتيبات التعاقدية التي كانت سارية لدى إعداد الميزانية. |
The Committee had been informed that phase one of a three-phased approach launched by the Secretary-General was initiated as part of the preparation of the budget and involved identification of cost-effective measures from which efficiency gains could be realized without having a negative impact on the implementation of mandates. | UN | فقد أبلغت اللجنة بأن المرحلة اﻷولى مـن النهج الثــلاثي المراحل الذي استهله اﻷمين العام، قد بدأت كجزء من إعداد الميزانية وهي تنطوي على تحديد التدابير التي تتسم بفعالية التكاليف والتي يمكن من خلالها تحقيق مكاسب في مجــال الكفـاءة بدون أن يكون لذلك أثــر سلبي على تنفيـذ الولايات. |
The Committee had been informed that phase one of a three-phased approach launched by the Secretary-General was initiated as part of the preparation of the budget and involved an identification of cost-effective measures from which efficiency gains could be realized without having a negative impact on the implementation of mandates. | UN | فقد أبلغت اللجنة بأن المرحلة اﻷولى من النهج الثلاثي المراحل الذي استهله اﻷمين العام، قد بدأت كجزء من إعداد الميزانية وهي تنطوي على تحديد التدابير التي تتسم بفعالية التكاليف والتي يمكن من خلالها تحقيق مكاسب في مجال الكفاءة بدون أن يكون لذلك أثر سلبي على تنفيذ الولايات. |
4. The approved budget for the Tribunal was prepared with reference to the trial schedule applicable at the time of the preparation of the budget for the biennium 2010-2011. | UN | 4 - أُعدت الميزانية المعتمدة للمحكمة استنادا إلى جدول المحاكمات القائم وقت إعداد ميزانية فترة السنتين 2010-2011. |
10. In summary, the changes in the trial schedule coupled with the arrest of two fugitives since the time of the preparation of the budget for the biennium 2008-2009 have had a significant impact on the trial workload for 2009. | UN | 10 - وبإيجاز، كان للتغييرات التي أُدخلت على الجدول الزمني ولاعتقال الهاربين الاثنين منذ إعداد ميزانية فترة السنتين 2008-2009 أثر عميق على عبء عمل المحكمة لعام 2009. |
The Advisory Committee would use the information contained in document A/57/360 to evaluate the Secretary-General's proposals when they were submitted in the context of the preparation of the budget for 2004-2005. | UN | وستستند اللجنة الاستشارية إلى المعلومات الواردة في الوثيقة A/57/360 من أجل تقييم اقتراحات الأمين العام لدى تقديمها في إطار إعداد ميزانية الفترة 2004-2005. |
8. In summary, the changes in the trial schedule since the time of the preparation of the budget for the biennium 2010-2011 have had a significant impact on the trial workload for the biennium. | UN | 8 - وباختصار، كان للتغييرات التي أُدخلت على الجدول الزمني للمحاكمات منذ إعداد ميزانية فترة السنتين تأثير كبير على عبء العمل المرتبط بالمحاكمات لفترة السنتين. |
With regard to the Country Office in Nigeria (budget: $896,600), at the time of the preparation of the budget, the move of the United Nations agencies from Lagos to Abuja had not yet taken place. | UN | 314- وفيما يتعلق بالمكتب الاقليمي في نيجيريا (الميزانية: 600 896 دولار)، لم يكن انتقال وكالات الأمم المتحدة من لاغوس إلى أبوجا قد نُفذ بعد وقت اعداد الميزانية. |