"of the preparations for" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال التحضيرية
        
    • للأعمال التحضيرية
        
    • الاستعدادات
        
    • من التحضير
        
    • باﻷعمال التحضيرية
        
    • أعمال التحضير
        
    • في التحضيرات
        
    • التحضيرية لمؤتمر
        
    • من اﻹعداد
        
    • من التحضيرات
        
    • الإعداد لمؤتمر
        
    • التحضيرات لمؤتمر
        
    • التحضيرية المتعلقة
        
    • التحضير للاستعراض
        
    • عمليات التحضير
        
    The report also includes the progress of the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويشتمل التقرير أيضا على عرض للتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    In so doing, it sought to take advantage of the preparations for the 2010 review of the Millennium Development Goals. UN وفي القيام بذلك، سعى إلى استغلال الأعمال التحضيرية لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية في سنة 2010.
    A joint statement regarding some aspects of the preparations for the above-mentioned conferences was adopted. UN واعتمد الاجتماع بياناً مشتركاً بشأن بعض جوانب الأعمال التحضيرية للمؤتمرين المذكورين أعلاه.
    22. Encourages the regional commissions and other regional organizations to carry out activities in support of the preparations for the Second World Congress; UN 22- تشجع اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى على الاضطلاع بأنشطة دعما للأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني؛
    As part of the preparations for field activities, the item list, data-collection manuals and data validation tools will be reviewed in 2010. UN وفي إطار الاستعدادات للأنشطة الميدانية، سيتم استعراض قائمة البنود وكتيبات جمع البيانات وأدوات التحقق من صحة البيانات في عام 2010.
    A joint statement regarding some aspects of the preparations for the above-mentioned conferences was adopted. UN واعتمد الاجتماع بياناً مشتركاً بشأن بعض جوانب الأعمال التحضيرية للمؤتمرين المذكورين أعلاه.
    However, UNIPSIL will play an increasingly larger role in support of the preparations for the 2012 elections. UN ومع ذلك، سيلعب المكتب المتكامل دورا أكبر بصورة متزايدة في دعم الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012.
    Council members expressed concern at the slow pace of the preparations for the referendum. UN وأبدى أعضاء المجلس قلقهم إزاء بطء وتيرة الأعمال التحضيرية للاستفتاء.
    Furthermore, it questioned the value of producing costly materials such as films as part of the preparations for the tenth session of UNCTAD. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن تشكك وفده في قيمة إنتاج مواد مكلفة مثل الأفلام كجزء من الأعمال التحضيرية للدورة العاشرة للأونكتاد.
    The High-level Segment will address this issue in the context of the preparations for UNCTAD XII. UN وسيتطرق الجزء الرفيع المستوى لهذه المسألة في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    The Group of 77 and China suggests the following for consideration in the context of the preparations for the Doha Conference on Financing for Development. UN وتقترح مجموعة الـ 77 والصين النظر فيما يلي في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الدوحة المعني بتمويل التنمية.
    It held lengthy discussions of the preparations for the Conference and raised questions about the delays seen in those preparations. UN وناقشت باستفاضة الأعمال التحضيرية لذلك المؤتمر وتساءلت عن البطء الذي لوحظ في هذا الصدد.
    The meeting was convened as part of the preparations for the twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014. UN وقد عُقد اجتماع ضمن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014.
    As part of the preparations for the high-level dialogue, the Assembly decided to hold one-day informal interactive hearings with representatives of non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector, and invited the President of the Assembly to organize, prior to the high-level dialogue, a panel discussion. UN وفي إطار الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى، قررت الجمعية أن تعقد جلسـات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يوم واحد بمشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، ودعت رئيس الجمعية إلى أن ينظم قبل انعقاد الحوار الرفيع المستوى حلقة نقاش.
    II. Family policymaking in the context of the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family UN ثانيا - وضع سياسات متعلقة بالأسرة في سياق الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    The Fund will support the participation of 21 indigenous representatives to the interactive hearing as part of the preparations for the Conference and 84 indigenous representatives to the World Conference. UN وسيدعم الصندوق مشاركة 21 من ممثلي الشعوب الأصلية في جلسة استماع كجزء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ومشاركة 84 من ممثلي الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي.
    They welcomed the thematic reports as a source of information for the strengthening of the implementation of the Convention and facilitation of the preparations for upcoming reviews. UN ورحّبوا بالتقريرين المواضيعيين باعتبارهما مصدراً للمعلومات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وتيسير الأعمال التحضيرية للاستعراضات المقبلة.
    Accordingly, the report highlights the deliberations and outcome of the session of the Commission, summarizing the substantive and organizational aspects of the preparations for the Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وبذا، فإن التقرير يبرز مداولات اللجنة وما خلصت إليه في دورتها من استنتاجات، ويوجز الجوانب الموضوعية والتنظيمية للأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    As part of the preparations for the Olympic Games and the Cultural Olympiad, the New Acropolis Museum is currently under construction in Athens. UN وكجزء من الاستعدادات لمباريات الألعاب الأولمبية والأولمبياد الثقافي، يجري الآن بناء متحف الأكروبوليس الجديد في أثينا.
    In Africa, his Government had played a significant role in promoting human rights in the administration of justice and had hosted a Conference of Ministers of Justice and Attorneys-General of East and Central Africa, as part of the preparations for the Vienna Conference. UN وقد اضطلعت حكومته، في افريقيا، بدور ملحوظ في تعزيز حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل واستضافت مؤتمرا لوزراء العدل والمدعين العامين لبلدان شرق افريقيا ووسطها، باعتباره جزءا من التحضير لمؤتمر فيينا.
    In Europe, the Council of Europe was in charge of the preparations for the Conference, in which the European Union of course intended to take an active part. UN وعلى الصعيد اﻷوروبي، يتكفل مجلس أوروبا باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر التي يعتزم الاتحاد اﻷوروبي المشاركة فيها بنشاط.
    The work undertaken by those experts was essential to the effectiveness of UNTAES, particularly given the complexity of the preparations for the election and the severe time constraints under which UNTAES carried out its mandate. UN وكان العمل الذي قام به هؤلاء الخبراء ضروريا لفعالية اﻹدارة الانتقالية، ولا سيما على ضوء تعقد أعمال التحضير للانتخابات والقيود الزمنية الصارمة التي في ظلها نفذت اﻹدارة الانتقالية ولايتها.
    The report also covers progress of the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويتناول التقرير أيضا التقدم المحرز في التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Her delegation also welcomed the recommendation of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights that expert meetings should be promoted at the regional and subregional levels as part of the preparations for the Conference. UN وقالت إن وفدها يرحب أيضا بتوصية المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنسان والقاضية بضرورة تعزيز اجتماعات الخبراء على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي كجزء من اﻹعداد للمؤتمر.
    Instead, this report will focus on the part of the preparations for the genocide which attempted to mobilize action against Tutsi women and, therefore, served to justify violence against them. UN وسيركز هذا التقرير بدلاً من ذلك على الجانب من التحضيرات لعملية اﻹبادة الجماعية الذي بذلت فيه محاولة تعبئة المشاعر ضد النساء التوتسي، ومن ثم، تبرير العنف ضدهن.
    13. More generally, efforts are being made to effect a conceptual integration of disaster reduction into the philosophy of sustainable development in the context of the preparations for the World Summit on Sustainable Development. UN 13 - وعموما، تُبذل الجهود لإدراج الحد من الكوارث، إدراجا مفاهيميا، في فلسفة التنمية المستدامة في سياق الإعداد لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    A number of workshops have been conducted both globally and within Africa as part of the preparations for the Busan conference. UN وقد عُقد عدد من حلقات العمل على المستويين العالمي وداخل أفريقيا على حد سواء في إطار التحضيرات لمؤتمر بوسان.
    As part of the preparations for the regional conference, a meeting of government experts took place in Saint Lucia from 6 to 9 October 1992. UN وقد انعقد اجتماع للخبراء الحكوميين في سانت لوسيا في الفترة من ٦ الى ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، باعتبار ذلك جزءا من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بهذا المؤتمر الاقليمي.
    37. Also requests the Secretary-General to provide, in view of the preparations for the 2007 triennial comprehensive policy review, information on progress made in the alignment of the regional coverage of regional bureaux and regional technical support structures of the funds, programmes and agencies; UN 37 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوفر، بالنظر إلى التحضير للاستعراض الشامل للسياسات لعام 2007 الذي يجري كل ثلاث سنوات، معلومات عن التقدم المحرز في مواءمة التغطية الإقليمية للمكاتب الإقليمية وهياكل الدعم التقني الإقليمية للصناديق والبرامج والوكالات؛
    However, at the invitation of the relevant authorities and structures, they are actively engaged in all facets of the preparations for the elections. UN على أنهم يشاركون بصورة جادة بناء على دعوة السلطات والهياكل ذات الصلة، في جميع جوانب عمليات التحضير للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more