"of the prerequisites" - Translation from English to Arabic

    • الشروط الأساسية
        
    • الشروط المسبقة
        
    • للشروط المسبقة
        
    Accreditation is one of the prerequisites if a university wishes to award degrees to graduates of their study courses. UN والاعتماد شرط من الشروط الأساسية إذا ما رغبت جامعة ما في منح درجات جامعية لخريجي دوراتها الدراسية.
    Justice reform is also one of the prerequisites for consolidating the security situation. UN ويمثل الإصلاح القضائي أيضا أحد الشروط الأساسية لاستتباب الحالة الأمنية.
    Thus, for example, the requirement of giving reasons for any negative decisions concerning nationality should be considered as one of the prerequisites of an effective administrative or judicial review which is implicitly covered. UN بالتالي، وعلى سبيل المثال، فإن شرط تقديم أسباب لتعليل أية قرارات سلبية تتخذ بشأن الجنسية يجب اعتباره شرطاً من الشروط الأساسية للمراجعة الإدارية أو القضائية الفعالة التي هي مشمولة ضمنياً.
    Knowledge of the regulations for ensuring safety and the protection of health at work is an integral part of the prerequisites' qualification. UN والمعرفة بالأنظمة التي تكفل سلامة وحماية صحة العامل أثناء العمل جزء لا يتجزأ من الشروط المسبقة للتأهيل.
    As indicated by the Secretary-General in paragraph 25 of his report, much work still remains to be done in respect of the prerequisites. UN وكما أوضح الأمين العام في الفقرة 25 من تقريره، ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به فيما يتعلق بهذه الشروط المسبقة.
    It therefore regrets that the high-level meeting did not address nuclear disarmament and non-proliferation in a balanced manner, even though combating proliferation is vital for the security of all, and is one of the prerequisites for a successful step-by-step approach to nuclear disarmament. UN وتعرب لذلك عن أسفها لعدم تناول مسألتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بطريقة متوازنة في الاجتماع الرفيع المستوى، وإن كانت مكافحة الانتشار أمرا بالغ الأهمية بالنسبة لأمن الجميع، ويعد أحد الشروط الأساسية لنجاح أي نهج تدريجي لنزع السلاح النووي.
    Some of the prerequisites for a sustainable transition to a flourishing democracy are free, fair and transparent elections, free media, the protection of minorities, a functioning government and an independent judiciary that upholds the rule of law. UN ومن الشروط الأساسية لانتقال مستدام إلى ديمقراطية مزدهرة إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة، ووسائط إعلام حرة، وحماية الأقليات، وحكومة قادرة على الاضطلاع بمسؤولياتها، وقضاء مستقل يكفل سيادة القانون.
    The African Union was convinced that the consolidation of democracy through free, transparent and fair elections constituted one of the prerequisites for the installation of democratic governments and the promotion of good governance. UN وقالت إن الاتحاد الأفريقي مقتنع بأن توطيد الديمقراطية من خلال انتخابات حرة وشفافة ونزيهة هو من الشروط الأساسية لإقامة حكومات ديمقراطية، وتعزيز الحكم الرشيد.
    According to the theory and the experiences of the other parliamentary democracies, one of the prerequisites for the increase of the number of women in Parliament is the adjustment of the electoral laws in favor of the proportional electoral model. UN وطبقا لنظريات وخبرات الديمقراطيات البرلمانية الأخرى، يتمثل أحد الشروط الأساسية لزيادة عدد النساء في البرلمان في تعديل القوانين الانتخابية لصالح النموذج الانتخابي التناسبي.
    Stakeholder participation is one of the prerequisites for the success of climate change projects. UN 37- إن مشاركة أصحاب المصلحة هي من الشروط الأساسية لنجاح المشاريع المتعلقة بتغير المناخ.
    Therefore, one of the prerequisites of improved disclosure on corporate governance is that sufficient resources be available for this in both the public and private sectors. UN وبناء على ذلك، فإن أحد الشروط الأساسية لتحسين كشف البيانات في سياق إدارة الشركات هو توفير ما يكفي من الموارد لذلك في كل من القطاعين العام والخاص.
    In that context, Benin reiterates its commitment to good governance as one of the prerequisites for achieving the NEPAD goals. UN وفي هذا السياق، تؤكد بنن من جديد التزامها بالحكم الرشيد باعتباره شرطا من الشروط الأساسية لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    One of the prerequisites for OHCHR to contribute effectively to the promotion and protection of human rights is to build up a geographically diverse cadre of professional staff. UN ومن الشروط الأساسية كي تتمكن المفوضية من الإسهام بفعالية في ترويج حقوق الإنسان وحمايتها أن تضمّ طاقم موظفين من الفئة الفنية متنوعاً جغرافياً.
    53. One of the prerequisites for an efficient and coordinated United Nations presence at the country level was a strong United Nations country team headed by a resident coordinator. UN 53 - ومن بين الشروط الأساسية اللازمة لوجود فعال ومنسق للأمم المتحدة على المستوى القطري هو وجود فريق قطري قوي تابع للأمم المتحدة ويرأسه منسق مقيم.
    Parliamentarians attending the Seventh Global Forum on Reinventing Government came together for an in-depth discussion of the prerequisites and mechanisms for holding government to account in the twenty-first century. UN واجتمع البرلمانيون الذين حضروا المنتدى العالمي السابع للأمم المتحدة المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم للمشاركة في مناقشة مستفيضة بشأن الشروط الأساسية والآليات اللازمة لمساءلة الحكومات في القرن الحادي والعشرين.
    The availability of reliable and up-to-date statistical information is one of the prerequisites for effective socio-economic planning and policy making. UN وتوافر معلومات إحصائية موثوقة ومستكملة هو أحد الشروط الأساسية المسبقة للتخطيط الاجتماعي - الاقتصادي الفعال ولوضع السياسات الاجتماعية الاقتصادية الفعالة.
    76. Promote the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all women and girls as one of the prerequisites of gender equality. UN 76 - تعزيز التمتع الكامل لجميع النساء والفتيات بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية بوصف ذلك أحد الشروط الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    At the present moment, many of the prerequisites for meaningful negotiations on arms control in the Middle East are as yet not in place. UN ففي الوقت الحاضر لم يتحقق بعد الكثير من الشروط المسبقة ﻹجراء مفاوضات مجدية بشأن تحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط.
    This is because one of the prerequisites for ensuring long-term stability and progress for Croatia is the settlement of the crisis in neighbouring Bosnia and Herzegovina. UN وذلك ﻷن أحد الشروط المسبقة لضمان الاستقرار والتقدم الطويلي اﻷجل لكرواتيا هو تسوية اﻷزمة في البوسنة والهرسك المجاورة.
    The fact that some of the prerequisites of coordination are as yet lacking in no way lessens this responsibility, but rather emphasizes the importance of, and should be a further stimulus to enhancing, the coordination efforts of the United Nations system. UN وهذه المسؤولية لا تقلل بأي حال من كون بعض الشروط المسبقة للتنسيق لا تزال غير متوفرة وإنما تؤكد فعلا على أهمية جهود التنسيق التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، وينبغي أن توفر حافزا إضافيا على تعزيزها.
    Let me add, however, that inadequate international support for the Commission could jeopardize prospects for national reconciliation which, members will agree with me, is one of the prerequisites of lasting peace and justice. UN بيد أنني أود أن أضيف أن عدم كفاية الدعم الدولي للجنة يمكن أن يدمر احتمالات المصالحة، التي يتفق الأعضاء معي أنها أحد الشروط المسبقة للسلم الدائم والعدالة.
    It is necessary to take a broad overview of the prerequisites of effective participation, based on both conceptual and empirical foundations. UN ويلزم إجراء استعراض واسع للشروط المسبقة للمشاركة الفعالة، على أساس كل من الأسس المفاهيمية والتجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more