"of the present mandate of" - Translation from English to Arabic

    • الولاية الحالية
        
    Accordingly, it has now begun consideration of a resolution authorizing the expansion of the present mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo along the lines recommended by the Secretary-General in that report. UN وبناء عليه، فقد بدأ الآن النظر في اتخاذ قرار يخول توسيع نطاق الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للمبادئ التي أوصى بها الأمين العام في ذلك التقرير.
    I recommend that the Security Council approve the further repatriation, during the remainder of the present mandate, of all remaining battalions, except the two in Sector East. UN وإنني أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على زيادة إعادة جميع الكتائب المتبقية إلى أوطانها أثناء الفترة المتبقية من الولاية الحالية باستثناء الكتيبتين الموجودتين في القطاع الشرقي.
    In his view, an extension of the present mandate of UNMIH until 31 December 1996 should be the preferred option. UN وفي رأيه فإن تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ هو الخيار المفضل.
    It is clear that this provision precludes the option of using force which would exceed the context of the present mandate of a peacekeeping operation.” UN ومن الواضح أن هذا النص يستبعد خيار استخدام القوة الذي من شأنه أن يتجاوز سياق الولاية الحالية لعملية حفظ السلام " .
    They welcomed the Secretary-General's intention to assess the situation before the end of the present mandate of UNMOP on 15 July with a view to exploring with the parties ways of moving the political process forward. UN ورحبوا بعزم الأمين العام على تقييم الوضع قبل نهاية الولاية الحالية للبعثة في 15 تموز/يوليه بغية بحث سبل تحريك العملية السياسية مع الأطراف.
    They welcomed the Secretary-General's intention to assess the situation before the end of the present mandate of UNMOP on 15 July with a view to exploring with the parties ways of moving the political process forward. UN ورحبوا بعزم الأمين العام على تقييم الوضع قبل نهاية الولاية الحالية للبعثة في 15 تموز/يوليه بغية بحث سبل تحريك العملية السياسية مع الأطراف.
    Foremost among these issues is, the first, the need for a continued international military presence in Bosnia and Herzegovina beyond the expiration of the present mandate of the Stabilization Force (SFOR) next June. UN أولا، الحاجـــة لاستمرار تواجد عسكري دولي في البوسنة والهرسك يمتد إلى ما بعد انتهاء الولاية الحالية لقوة تثبيت الاستقرار هناك في حزيران/يونيه القادم.
    I am planning to recommend to the General Assembly, again in consultation with the Secretary-General of OAS, an expansion of the present mandate of MICIVIH and a further increase in its staff to some 230 observers, about half of whom would come from the United Nations. UN وأعتزم أن أوصي الجمعية العامة، أيضا بعد التشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بتوسيع الولاية الحالية للبعثة المدنية الدولية وزيادة موظفيها مرة أخرى الى حوالي ٢٣٠ مراقبا، يأتي نصفهم تقريبا من الولايات المتحدة.
    It urges both parties to reach such an agreement before the expiry of the present mandate of UNAVEM II on 30 September 1994. UN ويحث المجلس كلا الطرفين على التوصل إلى اتفاق قبل انتهاء الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    It is certainly possible - and indeed it is imperative - for the parties to carry out all their obligations in the consolidated mediation timetable before the expiration of the present mandate of UNAVEM III on 11 December 1996. UN ٢٩ - وإنه لمن الممكن بالتأكيد - بل ومن المحتم - أن يفي كلا الطرفين بكافة التزاماته الواردة في الجدول الزمني الموحد للوساطة، قبل انقضاء فترة الولاية الحالية للبعثة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    The Security Council requests a report on progress during the period of the present mandate of the High-level Coordinator by 10 December 2010. UN ويطلب مجلس الأمن تقديم تقرير عن التقدم المحرز خلال فترة الولاية الحالية للمنسق الرفيع المستوى بحلول 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Security Council requests a comprehensive report on progress during the period of the present mandate of the High-level Coordinator by 30 June 2010. UN ويطلب مجلس الأمن أن يُقدم إليه بحلول 30 حزيران/يونيه 2010 تقرير مرحلي عما أُحرز من تقدم خلال فترة الولاية الحالية للمنسق الرفيع المستوى.
    51. I remain convinced, as indicated in my report of 13 March 1998 (S/1998/236), of the need for the continued active involvement of the United Nations in Angola after the expiration of the present mandate of MONUA on 30 April. UN ٥١ - وما زلت على اقتناعي، كما بينت في تقريري المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ )S/1998/236(، بضرورة مواصلة المشاركة اﻹيجابية لﻷمم المتحدة في أنغولا بعد انتهاء الولاية الحالية للبعثة في ٣٠ نيسان/أبريل.
    " The Council requests a comprehensive report on progress made during the period of the present mandate of the Highlevel Coordinator by 30 June 2012. " UN " ويطلب المجلس تقديم تقرير شامل عن التقدم المحرز خلال فترة الولاية الحالية للمنسق الرفيع المستوى بحلول 30 حزيران/يونيه 2012 " .
    The Security Council requests a comprehensive report on progress during the period of the present mandate of the High-level Coordinator by 30 June 2012. UN ويطلب مجلس الأمن تقديم تقرير شامل عن التقدم المحرز خلال فترة الولاية الحالية للمنسق الرفيع المستوى بحلول 30 حزيران/يونيه 2012 .
    " The Council requests a comprehensive report on progress made during the period of the present mandate of the Highlevel Coordinator by 30 June 2011. " UN " ويطلب المجلس تقديم تقرير شامل عن التقدم المحرز خلال فترة الولاية الحالية للمنسق الرفيع المستوى بحلول 30 حزيران/يونيه 2011 " .
    The Security Council requests a comprehensive report on progress during the period of the present mandate of the High-level Coordinator by 30 June 2011. UN ويطلب مجلس الأمن تقديم تقرير شامل عن التقدم المحرز خلال فترة الولاية الحالية للمنسق الرفيع المستوى بحلول 30 حزيران/يونيه 2011 .
    " The Council requests a comprehensive report on progress made during the period of the present mandate of the Highlevel Coordinator by 30 June 2010. " UN " ويطلب المجلس أن يقدم إليه بحلول 30 حزيران/يونيه 2010 تقرير مرحلي شامل عما أحرز من تقدم خلال فترة الولاية الحالية للمنسق الرفيع المستوى " .
    24. Under Security Council resolution 1429 (2002) of 30 July 2002, the Council requested me to provide a report before the end of the present mandate of MINURSO on 31 January 2003, including, inter alia, any further proposals together with recommendations pertaining to the most appropriate configuration of MINURSO. UN 24 - طلب مجلس الأمن، بموجب قرار المجلس 1429 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه، إلىّ أن أقدم تقريرا قبل نهاية الولاية الحالية للبعثة في 31 كانون الثاني/يناير 2003، إلى جانب أمور، منها أى مقترحات أخرى مشفوعة بتوصيات عن أنسب شكل ممكن للبعثة.
    35. Pursuant to Security Council resolutions 1359 (2001) and 1380 (2001), I intend to provide, before the end of the present mandate of MINURSO on 28 February 2002, an assessment of the situation and, as appropriate, recommendations on the future mandate and composition of MINURSO. UN 35 - عملا بقراري مجلس الأمن 1359 (2001) و 1380 (2001)، أعتزم قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة في 28 شباط/فبراير 2002، أن أقدم تقييما عن الحالة وكذلك، حسب الاقتضاء، توصيات تتعلق بولاية وتكوين البعثة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more