"of the president of the tribunal" - Translation from English to Arabic

    • رئيس المحكمة
        
    • لرئيس المحكمة
        
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.
    The report of the President of the Tribunal has rightly acknowledged the critical role that domestic courts should have in this respect. UN ولقد حدد تقرير رئيس المحكمة بحق الدور الحاسم الذي ينبغي أن تؤديه المحاكم المحلية في هذا الصدد.
    Furthermore, request of the President of the Tribunal could be circulated as an official document without including the item in the agenda. UN وفضلا عن ذلك، يمكن توزيع طلب رئيس المحكمة كوثيقة رسمية بدون إدراج البند في جدول الأعمال.
    This situation also pertained to the pension of the President of the Tribunal. UN وتتعلق هذه الحالة أيضا بالمعاش التقاعدي لرئيس المحكمة.
    In that connection, his delegation would like to hear the opinion of the President of the Tribunal. UN وفي هذا الصدد يود وفد بلده أن يستمع إلى رأي رئيس المحكمة.
    This is undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice under the chairmanship of the President of the Tribunal and in the plenary. UN ويتم الاضطلاع بذلك في لجنة القواعد والممارسات القضائية برئاسة رئيس المحكمة وكذلك في الجلسات العامة.
    We have also listened with great interest to the thought-provoking statement of the President of the Tribunal, Mr. Antonio Cassese. As he stated: UN واستمعنا أيضا بعناية كبيرة إلى البيان المثير للاهتمام الذي أدلى به رئيس المحكمة الدولية، السيد انطونيو كاسيسي، فقد ذكر أنه من
    This appropriation would be utilized on the authorization of the President of the Tribunal as the needs dictate. UN وسيستخدم هذا الاعتماد، حسبما تمليه الحاجة، بإذن من رئيس المحكمة.
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.
    Ad litem judges are appointed by the Secretary-General at the request of the President of the Tribunal to sit on one or more specific trials, allowing for efficient use of resources in accordance with the court's changing caseload. UN ويعين الأمين العام القضاة المخصصين بناء على طلب من رئيس المحكمة للمشاركة في الهيئة القضائية التي تنظر في قضية معينة واحدة أو أكثر، بما يتيح الكفاءة في استخدام الموارد وفقا لحجم القضايا المتغير المعروض على المحكمة.
    Since then, at the request of the President of the Tribunal and the Trial Chamber, the Prosecutor has been actively assisting the Lebanese authorities to carry out their obligations to search for and arrest the accused. UN وبناء على طلب من رئيس المحكمة وغرفة الدرجة الأولى، يواصل المدعي العام منذ ذلك الحين مساعدة السلطات اللبنانية بهمة في تنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بالبحث عن المتهمين وتوقيفهم.
    By deciding to recommend the inclusion of the item, the Committee would allow the request of the President of the Tribunal to be issued as a document of the General Assembly and of the Security Council, and thus to receive further consideration. UN وأردف قائلا إن المكتب، بقراره التوصية بإدراج البند، يسر لطلب رئيس المحكمة أن يصدر كوثيقة من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن، وأن يحظى من ثم بمزيد من النظر.
    During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon the request of the President of the Tribunal, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN وخلال فترة عمل القضاة المخصصين، فإن الأمين العام هو الذي يعينهم بناء على طلب من رئيس المحكمة الدولية للعمل في دوائر المحكمة في محاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تقل وجوبا عن ثلاث سنوات.
    We commend the endeavours of the President of the Tribunal, the outgoing judges and other members of the Tribunal for their tireless efforts to uphold justice. UN ونشيد بمساعي رئيس المحكمة والقضــاة الذين انتهت فترة عملهم وأعضــاء المحكمـة اﻵخــرين علــى جهودهم الدؤوبة ﻹقامة العدالــة.
    29. The estimated requirements ($21,200) would cover the travel of the President of the Tribunal to Headquarters once each year for consultations and for attendance at the General Assembly. UN ٢٩ - سوف تستخدم الاحتياجات التقديرية )٢١ ٢٠٠ دولار( في تغطية تكاليف سفر رئيس المحكمة الى المقر مرة كل سنة لاجراء مشاورات ولحضور جلسات الجمعية العامة.
    Based on the statement of the President of the Tribunal before the Security Council on 11 December 2007, it is unlikely that trials will be finished in early 2010 or that all appeals can still be concluded later. UN واستنادا إلى البيان الذي أدلى به رئيس المحكمة أمام مجلس الأمن في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2007، من غير المرجح الانتهاء من المحاكمات في مطلع عام 2010 وأن يتسنى الحسم في جميع قضايا الاستئناف بعد ذلك.
    27. At the time of the address of the President of the Tribunal, to the Security Council on 18 June 2007, the International Criminal Tribunal for Rwanda had either completed, or was engaged in ongoing cases, involving 60 accused. UN 27 - وحينما كان رئيس المحكمة يلقي كلمته أمام مجلس الأمن في 18 حزيران/يونيه 2007، كانت المحكمة إما انتهت من النظر أو ما زالت تنظر في قضايا جارية تشمل ستين متهما.
    18. The Meeting of States Parties noted with appreciation the statement of the President of the Tribunal that the next draft budget to be submitted by the Tribunal would contain all the necessary information and clarifications including details of estimates. UN ١٨ - وأحاط اجتماع الدول اﻷطراف علما مع التقدير ببيان رئيس المحكمة الذي أعلن فيه أن مشروع الميزانية القادم الذي ستقدمه المحكمة سيتضمن جميع المعلومات واﻹيضاحات اللازمة بما فيها تفاصيل التقديرات.
    In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal.] (Deferred) UN وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة.[ )مؤجلة(
    He asked that the next report of the President of the Tribunal should include a detailed outreach strategy, so that the Tribunal's performance in that area could be assessed. UN وطلب أن يتضمن التقرير المقبل لرئيس المحكمة استراتيجية إعلام تفصيلية، لإمكان تقييم أداء المحكمة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more