"of the previous biennium" - Translation from English to Arabic

    • فترة السنتين السابقة
        
    • من فترة السنتين الماضية
        
    • لفترة السنتين السابقة
        
    • السنتين السابقتين
        
    • في فترة السنتين الماضية
        
    • فترات السنتين السابقة
        
    • بفترة السنتين السابقة
        
    • السنتين السابقة التي
        
    The ratio of unliquidated obligations to expenditure was 52 per cent compared to 58 per cent at the end of the previous biennium. UN وقد بلغت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى النفقات 52 في المائة بالمقارنة مقابل 58 في المائة في نهاية فترة السنتين السابقة.
    The Institute's key financial ratios showed substantial declines when compared with those of the previous biennium. UN تراجعت نسب المؤشرات المالية الرئيسية الخاصة بالمعهد بدرجة كبيرة مقارنة بمثيلتها في فترة السنتين السابقة.
    Those amounts compare to cash and term deposits of $741,317 and $6,544,801 as at the end of the previous biennium. UN ويقابل هذان المبلغان نقدية وودائع لأجل بلغت 317 741 دولارا و 801 544 6 دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    As can be seen, delivery in 2004 is higher by some $11.7 million, as compared to the first year of the previous biennium and about $4.3 million higher than that of the second. UN وحسبما يتبيّن، كان مستوى الإنجاز في سنة 2004 أعلى بنحو 11.7 مليون دولار مقارنة بالسنة الأولى من فترة السنتين الماضية وبنحو 4.3 مليون دولار من مستواه في السنة الثانية.
    The budgets for field offices for the current biennium had been increased by 27 per cent over those of the previous biennium. UN فقد زيدت ميزانيات المكاتب الميدانية لفترة السنتين الحالية بنسبة 27 في المائة على ميزانياتها لفترة السنتين السابقة.
    Total reserves and fund balances as at 31 December 2005 increased to $12,816,534, from $6,624,062 at the end of the previous biennium. UN وازداد مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 من 062 624 6 دولارا إلى 534 816 12 دولارا في نهاية السنتين السابقتين.
    This means that the report covers the last six months of the previous biennium and the first 18 months of the current biennium. UN وهذا يعني أنه يغطي الأشهر الستة الأخيرة من فترة السنتين السابقة والأشهر الثمانية عشر الأولى من فترة السنتين الحالية.
    Figures below the table show the percentage changes from the levels of the previous biennium. UN الأرقام الواردة تحت الجدول تبين التغيرات في النسبة المئوية أثناء فترة السنتين السابقة.
    Those amounts compare to cash and term deposits of $790,503 and $4,823,346 as at the end of the previous biennium. UN ويقابل هذان المبلغان نقدية وودائع لأجل تبلغ 503 790 دولارا و 346 823 4 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Revolving fund balance of the previous biennium UN رصيد الصندوق المتجدِّد في فترة السنتين السابقة
    The number of invitations to the secretariat to speak at or chair a meeting remained at approximately 200, which is similar to that of the previous biennium. UN ظل عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لإلقاء كلمة أثناء اجتماع أو ترؤسه في حدود 200 دعوة تقريباً، وهو نفس عدد الدعوات الموجهة في فترة السنتين السابقة.
    This has resulted in a distortion of the picture presented to the reader of the financial statements in comparing the balances for the current biennium with the balances of the previous biennium. UN ويسفر هذا الأمر عن تحريف للصورة المقدمة لقارئ البيانات المالية لدى مقارنة أرصدة فترة السنتين الحالية بأرصدة فترة السنتين السابقة.
    Of that, $30.2 million related to after-service health insurance, compared with $14.5 million at the end of the previous biennium. UN ومن أصل هذا المبلغ، يتعلق مبلغ 30.2 مليون دولار بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، مقارنة مع 14.5 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Expenditures for the first three months of 2008 amounted to Euro11.0 million, compared to Euro10.0 million for the same period of the previous biennium. UN وبلغت النفقات للأشهر الثلاثة الأولى من عام 2008 ما مقداره11.0 مليون يورو، مقابل 10.0 ملايين يورو في نفس الفترة من فترة السنتين السابقة.
    The vacancy rate did not reach the projected 3.6 per cent, but remained at 7 per cent, a level similar to that of the previous biennium. UN ولم يصل معدل الشغور إلى النسبة المتوقعة المحددة بـ 3.6 في المائة، إلا أنه ظل عند نسبة 7 في المائة، وهو مستوى مماثل لمستواه في فترة السنتين السابقة.
    The head of the Secretariat shall dispatch the estimates, as well as the actual income and expenditure for each year of the previous biennium and estimates of actual expenditure in the current biennium, to all Parties to the Convention at least 90 days before the opening of the meeting of the Conference of the Parties at which the budget is to be adopted. UN ويقوم رئيس الأمانة بإرسال التقديرات، وكذلك الإيرادات والمصروفات الفعلية لكل سنة من فترة السنتين الماضية وتقديرات النفقات الفعلية في فترة السنتين الحالية، إلى جميع الأطراف في الاتفاقية في موعد غايته تسعون يوماً على الأقل قبل افتتاح اجتماع مؤتمر الأطراف الذي ستعتَمَد الميزانية أثناءه.
    The net increase of $1.7 million was half of that of the previous biennium. UN وقد كانت الزيادة الصافية التي بلغت 1.7 مليون دولار هي نصف الزيادة الصافية لفترة السنتين السابقة.
    A proposal for a zero or negative increase for the biennium 1998-1999 at the current stage would be arbitrary and unrealistic, and a proposal to set the general level of the contingency fund simply on the basis of the experience of the previous biennium would be of doubtful reliability and validity. UN ٢٦ - وأردفت قائلة إن اقتراح تحقيق زيادة صفرية أو سالبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون في المرحلة الراهنة أمرا تعسفيا وغير واقعي، وأن اقتراح تحديد المستوى العام لصندوق الطوارئ بالاستناد فقط إلى خبرة السنتين السابقتين أمر مشكوك في إمكان الاعتماد عليه وفي سلامته.
    The African Group noted with appreciation that the current overall implementation rate was higher than that of the previous biennium and was expected to increase, and that the current year's collection rate had risen to 90.7 per cent. UN 32- واسترسلت قائلة إن المجموعة الأفريقية تلاحظ مع التقدير أن المعدل الإجمالي للتنفيذ كان أعلى من المعدل المسجّل في فترة السنتين الماضية وإنه من المتوقع أن يتزايد هذا المعدل، وأن معدل تحصيل الاشتراكات في السنة الجارية قد ارتفع إلى 90,7 في المائة.
    4. The present report addresses the specific request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to evaluate the ageing of the previous biennium's recommendations that were partially or not implemented. UN 4 - ويتناول هذا التقرير الطلب المحدد الذي تقدمت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلق بتقييم تقادم التوصيات المرفوعة في فترات السنتين السابقة التي نفذت جزئيا أو لم تنفذ.
    The programme had an implementation rate of 71 per cent, which was an improvement compared to the implementation rate of 50 per cent of the previous biennium. UN فقد بلغ معدل تنفيذه 71 في المائة، مما شكل تحسنا بالمقارنة بفترة السنتين السابقة التي شهدت معدل تنفيذ بنسبة 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more