"of the previous sessions" - Translation from English to Arabic

    • الدورات السابقة
        
    6. In addition to the documents of the previous sessions related to this item, the following official documents were submitted during the annual session: UN ٦- وفضلا عن وثائق الدورات السابقة المتصلة بهذا البند، عرضت الوثائق الرسمية التالية أثناء الدورة السنوية:
    He, therefore, recommended that the house should direct the Dzongkhag Yargye Tshogchungs to decide on the matter in accordance with the Thrimshung Chenpo and the resolutions of the previous sessions of the National Assembly. UN لذلك أوصى بأن يأمر المجلس التشريعي اللجان اﻹنمائية للمقاطعات بأن تبت في المسألة طبقاً لقانون بوتان وقرارات الدورات السابقة للجمعية الوطنية.
    The deliberations will follow the format of the previous sessions, which proved to be a useful tool for understanding the diversity of development experiences and contributing to the deliberations and to the dissemination of best practices in investment policy. UN وسوف تتخذ المداولات الشكل الذي اتبع في الدورات السابقة والذي ثبت أنه يمثل أداة مفيدة لفهم تنوع التجارب الإنمائية والمساهمة في المداولات وفي نشر أفضل الممارسات في مجال سياسة الاستثمار.
    In carrying out that assessment, the Secretariat should be guided by the outcome of the previous sessions of the Commission on Sustainable Development in which detailed intergovernmental analyses had been carried out. UN وفي مجال التقييم، ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع في اعتبارها نتائج الدورات السابقة للجنة التنمية المستدامة التي جرت فيها تحليلات وافية مشتركة بين الحكومات.
    She concluded that the current session of the Forum should also build on the work of the previous sessions and continue promoting the draft guiding principles on extreme poverty and human rights: the rights of the poor, which were prepared in 2006 by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وخلصت إلى القول إن الدورة الحالية للمحفل ينبغي أن تستند أيضاً إلى العمل الذي اضطُلع به في الدورات السابقة وأن تستمر في الترويج لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء، وهو المشروع الذي كانت قد أعدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عام 2006.
    The report also provides a context to the discussion on the social dimension of globalization, as well as an overview of the discussions and conclusions of the previous sessions of the Social Forum, in order to allow for further reflection and consideration to be given to its past achievements and future priorities. UN ويعرض التقرير أيضاً سياق المناقشة بشأن البعد الاجتماعي لعملية العولمة، وكذلك لمحة عامة عن مناقشات واستنتاجات الدورات السابقة للمحفل الاجتماعي، للسماح بزيادة التفكير والنظر في إنجازاته السابقة وفي أولوياته المستقبلية.
    9. It was felt that any further negotiations on the issue of negative security assurances should take fully into account the outcome of the 1998 deliberations in the Committee as well as the recommendations and suggestions of the previous sessions. UN ٩- ورُئي أن أي مناقشة أخرى لمسألة ضمانات اﻷمن السلبية ينبغي أن تضع في الحسبان بالكامل نتائج مداولات اللجنة في عام ٨٩٩١ فضلاً عن توصيات واقتراحات الدورات السابقة.
    It was felt that any further negotiations on the issue of negative security assurances should take fully into account the outcome of the 1998 deliberations in the Committee as well as the recommendations and suggestions of the previous sessions. UN " ٩- ورُئي أن أي مناقشة أخرى لمسألة ضمانات اﻷمن السلبية ينبغي أن تضع في الحسبان بالكامل نتائج مداولات اللجنة في عام ٨٩٩١ فضلاً عن توصيات واقتراحات الدورات السابقة.
    3. The Association is mindful of the resolutions and conclusions of the previous sessions of the Commission, and of the commitments regarding equal opportunities for girls in education and skills development in information technology contained in the Beijing Declaration and Platform for Action and the Millennium Development Goals. In that connection, the Association makes the following observation: UN إن الجمعية الوطنية الحضن إذ تضع في اعتبارها جميع القرارات والاستنتاجات التي خرجت بها الدورات السابقة والوعود المقدمة في إعلان ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتوفير فرص متكافئة للفتاة في مجالات التعليم وتطوير المهارات والتدريب في مجالات تكنولوجيا المعلومات، تلاحظ ما يلي:
    The Assembly resolved that copies of the resolutions of the previous sessions of the National Assembly and the clauses of the Thrimshung pertaining to religion would be distributed to the chimis. UN وقررت الجمعية أن توزع على أعضائها المنتخبين )تشيمي( نسخاً من قرارات الدورات السابقة للجمعية الوطنية وبنود قانون بوتان بشأن الدين.
    450. The Committee regrets that summary records were not available in time for consideration in connection with the drafting and adopting of concluding observations on States parties' reports, and that, in fact, some of the summary records of the previous sessions are still outstanding. UN 450- تعرب اللجنة عن أسفها لأن المحاضر الموجزة لم تتح في حينها ليتم النظر فيها في إطار صياغة واعتماد الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف، ولأن هناك بالفعل عددا من المحاضر الموجزة لأعمال الدورات السابقة التي لم تقدم بعد.
    " 16. Notes that the third and, as appropriate, fourth meetings of the Preparatory Committee of the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, taking into account the deliberations and results of the previous sessions, should make every effort to produce a report containing recommendations to the Review Conference; UN " 16 - تنــوه إلـى أنه ينبغي للاجتماع الثالث للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، ولاجتماعها الرابع، حسب الاقتضاء، وبعد أخذ مداولات الدورات السابقة ونتائجها بعين الاعتبار، بذل كل جهد ممكن لإصـدار تقرير يتضمن توصيات لمؤتمر استعراض المعاهدة؛
    16. Notes that the third and, as appropriate, fourth meetings of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, taking into account the deliberations and results of the previous sessions, should make every effort to produce a report containing recommendations to the Review Conference; UN 16 - تنــوه إلـى أنه ينبغي للاجتماع الثالث للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، ولاجتماعها الرابع، حسب الاقتضاء، وبعد أخذ مداولات الدورات السابقة ونتائجها بعين الاعتبار، بذل كل جهد ممكن لإصـدار تقرير يتضمن توصيات لمؤتمر استعراض المعاهدة؛
    16. Notes that the third and, as appropriate, fourth meetings of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, taking into account the deliberations and results of the previous sessions, should make every effort to produce a report containing recommendations to the Review Conference; UN 16 - تنــوه إلـى أنه ينبغي للاجتماع الثالث للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، ولاجتماعها الرابع، حسب الاقتضاء، وبعد أخذ مداولات الدورات السابقة ونتائجها بعين الاعتبار، بذل كل جهد ممكن لإصـدار تقرير يتضمن توصيات لمؤتمر استعراض المعاهدة؛
    14. Mr. St. Aimee (Saint Lucia), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote in favour of the amendment so as to restore the consensus text of the previous sessions. UN 14 - السيد سانت إيميه (سانت لوسيا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه، فقال إن وفده سوف يصوت لصالح التعديل بغية استعادة النص التوافقي المعتمد في الدورات السابقة.
    59. Organization of consultative processes: On the basis of the outcomes of the previous sessions of the CRIC, the main challenges in implementing the NAPs include the mainstreaming of the NAPs into national strategies for poverty reduction and sustainable development, and the mobilization of adequate and predictable funding. UN 59- تنظيم العمليات التشاورية: استناداً إلى نتائج الدورات السابقة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، تشمل التحديات الرئيسية في تنفيذ برامج العمل الوطنية إدراج هذه البرامج ضمن التيار الرئيسي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر والتنمية المستدامة، وتعبئة التمويل الكافي والقابل للتنبؤ به.
    We have deliberated on many important issues in the first two sessions, and, in accordance with the decision on improving the effectiveness of the strengthened review process for the NPT, will at the third session and, as appropriate, at a fourth session, taking into account the deliberations and results of the previous sessions, make every effort to produce a consensus report containing recommendations to the Review Conference. UN وتداولنا بشأن العديد من المسائل الهامة في الدورتين الأوليين، ووفقا للقرار بتحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار، سنبذل، في الدورة الثالثة، وإذا اقتضى الأمر في دورة رابعة، مع أخذ مداولات ونتائج الدورات السابقة في الحسبان، كل جهد لإعداد تقرير بتوافق الآراء يتضمن توصيات إلى المؤتمر الاستعراضي.
    73. Experts are invited to be guided by the discussions of the previous sessions of the Multi-year Expert Meeting on Transport and Trade Facilitation, which helped generate insight into existing and emerging issues that affect the transport, trade performance and competitiveness of developing countries, especially LDCs, LLDCs and SIDS. UN 73- ويدعى الخبراء إلى الاسترشاد بالمناقشات التي جرت في الدورات السابقة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة، التي ساعدت على زيادة الإحاطة بالقضايا القائمة والناشئة التي تؤثر في قطاع النقل والأداء التجاري والقدرة التنافسية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more