"of the primary health" - Translation from English to Arabic

    • الصحية الأولية
        
    The weakness of the primary health care system and limited referral institutions remain crucial challenges in the health care sector. UN ولا يزال ضعف نظام الرعاية الصحية الأولية ومحدودية مؤسسات الإحالة من بين التحديات المصيرية في قطاع الرعاية الصحية.
    It aims at using the most cost effective strategies within the context of the primary health Care programme. UN ويستهدف هذا البرنامج استخدام أكثر الاستراتيجيات فعالية من حيث التكلفة في سياق برنامج الرعاية الصحية الأولية.
    That the control of infectious diseases can be sustainable only when it is based on the enhancement of the primary health care system of each country. UN لا يمكن استدامة مكافحة الأمراض المعدية إلا إذا كانت قائمة على تعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية في كل بلد.
    Family planning centres had been established as a basic component of the primary health care programme. UN وقد تم إنشاء مراكز لتنظيم الأسرة كعنصر أساسي لبرنامج الرعاية الصحية الأولية.
    - progressively integrate the various health services and programmes at the health zone level, on the basis of the primary health care approach. UN :: إدماج مختلف الخدمات والبرامج الصحية بالتدريج على مستوى المناطق الصحية وذلك على أساس منهج الرعاية الصحية الأولية.
    Essential medical supplies and rehabilitation of physical disabilities were also provided within the framework of the primary health care programme. UN كما تم في إطار برنامج الرعاية الصحية الأولية توفير اللوازم الطبية الأساسية، والتغذية التكميلية، وتأهيل ذوي العاهات الجسدية.
    Essential medical supplies and rehabilitation of physical disabilities were also provided within the framework of the primary health care programme. UN كما تم في إطار برنامج الرعاية الصحية الأولية توفير اللوازم الطبية الأساسية، والتغذية التكميلية، وتأهيل ذوي العاهات الجسدية.
    Reproductive health services are provided within the context of the primary health care system, described above. UN تقدم خدمات الصحة التناسلية في إطار نظام الرعاية الصحية الأولية الموصوف أعلاه.
    The Women's Committees, established in 1924 remain the backbone of the primary health Care Delivery Services in the country. UN وتظل لجان المرأة، التي أنشئت في عام 1924، العمود الفقري لخدمات تقديم الرعاية الصحية الأولية في البلاد.
    Use of insecticide treated mosquito nets (ITNs) is a key part of the primary health intervention aimed at reducing malaria transmission. UN واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية جزء رئيسي من التدخلات الصحية الأولية الرامية إلى الحد من انتقال الملاريا.
    45. Provisions of this law make it possible to conduct reform and organise health system on the basis of the primary health care. UN 45- وتمكن أحكام هذا القانون من إصلاح النظام الصحي وتنظيمه على أساس الرعاية الصحية الأولية.
    Preparation of a list of the drug requirement for health units and centres allocated a budget within the annual requirement of the primary health care sector. UN إعداد قائمة الاحتياج للعتيدة الدوائية للوحدات والمراكز الصحية والتي خصصت لها موازنة ضمن الاحتياج السنوي لقطاع الرعاية الصحية الأولية من الأدوية.
    The reach of the primary health care system is wide given that the 176 Basic Health Units (BHUs) continued to provide information through daily clinics. UN ونظام الرعاية الصحية الأولية واسع النطاق حيث تواصل وحدات الصحة الأساسية البالغ عددها 176 وحدة تقديم المعلومات عن طريق عيادات نهارية.
    The goal was to make the treatment of violence against women part of the primary health care system so that it would be available throughout the country and to ensure that victims were issued a medical certificate that they could use when seeking justice in the courts. UN وكان الهدف من ذلك جعل معالجة العنف ضد المرأة جزءاًً من نظام الرعاية الصحية الأولية وأن يكون متاحاًً في شتى أنحاء البلد ويضمن منح ضحايا العنف شهادات طبية يمكن استخدامها عند تقديم الدعاوى أمام المحاكم.
    One case reported independently by several non-governmental organizations involved Dr. Münsif Cetin, appointed in 1994 as Chief of the primary health Care Centre in Diyarbakir. UN وهناك حالة وردت بصورة مستقلة في تقارير عدة منظمات غير حكومية تتعلق بالدكتور منصف جيتين الذي عين في 1994 رئيساً لمركز الرعاية الصحية الأولية في ديار بكر.
    In 2003, the Cuidarnos mother and child insurance plan was created for a two-year period within the framework of the primary health Care programme. UN وفي سنة 2003 أنشئ برنامج تأمين الأم والطفل المسمى " الرعاية " لمدة عامين في إطار الرعاية الصحية الأولية.
    Until the adoption of the primary health Care (PHC) strategy in 1979, the healthcare delivery system in The Gambia was largely centralized with the only three government run referral hospitals. UN وإلى أن تم اعتماد استراتيجية الرعاية الصحية الأولية في عام 1979، كان نظام تقديم الرعاية الصحية في غامبيا يتركز إلى حد كبير في مستشفيات الإحالة الثلاث التي تديرها الحكومة.
    There is no gender discrimination in accessing the services of these facilities, however, the following are observed: (i) women and children are the main beneficiaries of the primary health care system. UN ولا يوجد تمييز على أساس نوع الجنس في الحصول على خدمات هذه المرافق، لكن يلاحظ ما يلي: `1 ' أن النساء والأطفال هم المستفيدون الرئيسيون من نظام الرعاية الصحية الأولية.
    Problems: deterioration which occurred over the years; demand for maintenance of the primary health care system is enormous; lack of infrastructure, skills and capacity UN المشاكل: التدهور الذي حدث على مر السنوات. تزايد الطلب على أعمال صيانة نظام الرعاية الصحية الأولية بشكل كبير؛ وانعدام البنية التحتية والمهارات والقدرة.
    A reversal in the prevalence of syphilis among pregnant women in the past five years which is an indication of the gains from the introduction of syndromic executive summary management of sexually transmitted infections (STIs) in 1995 as well as the introduction of the primary health care system. UN :: انحسار الإصابة بمرض الزُهري بين النساء الحوامل في السنوات الخمس الماضية وهو ما يشير إلى تحقيق مكاسب من إدارة الأمراض المنقولة جنسياً في عام 1995 وكذلك إدخال نظام الرعاية الصحية الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more