"of the principle of capacity to" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ القدرة على
        
    • بمبدأ القدرة على
        
    Most Members of the Organization supported the retention of the Principle of Capacity to pay as the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the United Nations. UN فمعظم الدول الأعضاء في المنظمة تؤيد الإبقاء على مبدأ القدرة على الدفع كمعيار أساسي لقسمة نفقات الأمم المتحدة.
    With the further development of its economy, China was willing to make its proper contribution on the basis of the Principle of Capacity to pay. UN وأعرب عن استعداد بلده، في ضوء نموه الاقتصادي المطرد، بذل مساهمة خاصة به استنادا إلى مبدأ القدرة على السداد.
    An important step was to develop a new methodology for the scale of assessments, on the basis of the Principle of Capacity to pay. UN وإحدى الخطوات الهامة إنما تتمثل في وضع منهجية جديدة لجدول الأنصبة المقررة، على أساس مبدأ القدرة على الدفع.
    It was therefore essential to reach agreement on the priority issues, on the basis of the Principle of Capacity to pay, or else henceforward to omit all reference to that fundamental principle. UN ومن ثم ينبغي التوصل إلى اتفاق على أساس النقاط ذات اﻷولوية على أساس مبدأ القدرة على الدفع، وإلا يجب التوقف نهائيا عن اﻹشارة إلى هذا المبدأ رغم أنه أساسي.
    Such proposals were discriminatory and in contravention of the Principle of Capacity to pay. UN وهذه اقتراحات تمييزية وتخالف مبدأ القدرة على الدفع.
    First, the Group of 77 and China holds the view that the main element affecting and distorting the application of the Principle of Capacity to pay is the ceiling. UN أولا، إن مجموعة الـ 77 والصين ترى أن العنصر الأساسي الذي يضر بتطبيق مبدأ القدرة على الدفع ويشوِّهه هو السقف المحدد.
    The ceiling represented a departure from the implementation of the Principle of Capacity to pay, with the consequent financial burden on the rest of the membership. UN ويمثل الحد اﻷقصى خروجا عن نهج تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، اﻷمر الذي يترتب عليه عبء مالي يتحمله بقية اﻷعضاء.
    The floor rate should be reduced in order to take account of the Principle of Capacity to pay. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي خفض الحد اﻷدنى بمراعاة مبدأ القدرة على الدفع.
    The Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay had emphasized that shifting the base period in itself had led to some anomalies. UN وذكر أن الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بدراسة تطبيق مبدأ القدرة على الدفع أكد أن تغيير الفترة المرجعية أدى في حد ذاته إلى ظهور حالات شاذة.
    Report of the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay UN تقريـر الفريــق العامــل الحكومي الدولي المخصص بشـأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع
    Despite the complexity of the issues, the Working Group had managed to make a valuable contribution to the consideration of the implementation of the Principle of Capacity to pay. UN وقال إن الفريق العامل تمكن، بالرغم من تعقد المواضيع، من تقديم مساهمة لها قيمتها في بحث تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    Section III sought to propose the establishment of an ad hoc body for studying improvement in the application of the Principle of Capacity to pay. UN ويتناول الفرع الثاني المصاعب الخاصة التي تصادفها بعض الدول اﻷعضاء نتيجة حل الاتحاد السوفياتي، ويسعى الفرع الثالث الى اقتراح إنشاء هيئة مخصصة الغرض لدراسة تحسين تطبيق مبدأ القدرة على الدفع.
    As for the scheme of limits, it was an arbitrary device that had a distorting effect on the scale of assessments in violation of the Principle of Capacity to pay, as was readily apparent from the calculation of the assessments of the 22 countries. UN أما مخطط الحدود، فيشكل آلية تعسفية تفضي إلى تشويه الجدول على حساب مبدأ القدرة على الدفع، كما يتبين بوضوح من حساب أنصبة الدول اﻷعضاء اﻟ ٢٢.
    There were, however, areas that could be improved and his delegation was ready to cooperate with others in reviewing the methodology so that it reflected more effectively the implementation of the Principle of Capacity to pay. UN غير أن هناك مجالات يمكن تحسينها، ووفده على استعداد للتعاون مع الوفود اﻷخرى في استعراض المنهجية كي تعكس على نحو أكثر فعالية تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    It should be borne in mind, however, that the credibility of the scale depended primarily upon its universality, equitableness and transparency, as reflected in the application of the Principle of Capacity to pay. UN واستدرك قائلا إنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن مصداقية الجدول تتوقف أساسا على ما يتسم به من العالمية والانصاف والشفافية على نحو ما يتجلى في تطبيق مبدأ القدرة على الدفع.
    More than 50 years of experience had demonstrated the viability of the Principle of Capacity to pay as the basis for the scale; the difficulties that had arisen in connection with rates of assessment had been caused by deviations from the practical implementation of that principle. UN فقد أظهر ما يزيد على 50 عاما من التجربة صلاحية مبدأ القدرة على الدفع كأساس لإعداد الجداول؛ فالصعوبات التي نشأت بالاقتران مع معدلات الاشتراك كان سببها الانحراف عن التطبيق العملي لذلك المبدأ.
    In reviewing all aspects of the scale methodology, it should not lose sight of the Principle of Capacity to pay and should ensure equitable treatment of developing countries, particularly those in Africa, that were experiencing economic difficulties. UN فلدى استعراض جميع جوانب منهجية إعداد الجدول، ينبغي ألا تتناسى اللجنة مبدأ القدرة على الدفع كما ينبغي أن تكفل معاملة منصفة للبلدان النامية، لا سيما الموجودة في أفريقيا والتي تواجه صعوبات اقتصادية.
    43. The low per capita income adjustment was the best expression of the Principle of Capacity to pay in assessing contributions. UN 43 - وأشار إلى أن التسوية المتعلقة بانخفاض دخل الفرد تمثل أفضل تعبير عن مبدأ القدرة على الدفع عند تقرير الاشتراكات.
    A better method of achieving the objective of the Principle of Capacity to pay had to be found, in the interests of fairness for the countries of the third world. UN ودعا إلى إيجاد أسلوب أفضل لبلوغ الهدف الذي يرمي إليه مبدأ القدرة على الدفع، تحقيقا للعدالة بالنسبة لبلدان العالم الثالث.
    The General Assembly decides to defer consideration of the proposal for the re-establishment of the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay to the main part of the fifty-sixth session. UN تقرر الجمعية العامة تأجيل النظر في الاقتراح المتعلق بإعادة إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع إلى الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والخمسين.
    It would be essential for this purpose that there be a fair, more equitable and realistic scale of assessments, one which would take full account of the Principle of Capacity to pay. UN ولهذا الغرض يكون من اﻷساسي توفير جدول عادل وأكثر إنصافا وواقعية لﻷنصبة المقررة، جدول يأخذ في الحسبان بمبدأ القدرة على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more