"of the principle of equality of women" - Translation from English to Arabic

    • لمبدأ المساواة بين المرأة
        
    The response should include information on the impact of these policies towards practical realization of the principle of equality of women and men. UN وينبغي أن تتضمن الإجابة معلومات عن أثر هذه السياسات نحو التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    The Committee calls upon the State party to actively pursue the elimination of discrimination against women and the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention, in all spheres of life. UN تهيب اللجنة بالدولة الطرف بأن تسعى بهمة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع نواحي الحياة، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    The Committee calls upon the State party to actively pursue the elimination of discrimination against women and the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention, in all spheres of life. UN 76 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف بأن تسعى بهمة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع نواحي الحياة، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    The Committee also requests the State party to include in its next report statistical data and analysis on the situation of women, disaggregated by sex and by rural and urban areas, indicating the impact of measures and the results achieved in the practical realization of the principle of equality of women and men. UN وتطلب اللجنةُ أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية عن حالة المرأة، تكون مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، وتشير إلى تأثير التدابير والنتائج المحرزة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    14. The Committee calls upon the State party to actively pursue the elimination of discrimination against women and the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention, in all spheres of life. UN 14 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف بأن تسعى بهمة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع نواحي الحياة، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    Such stereotypes constitute a significant impediment to the practical realization of the principle of equality of women and men. UN وتشكل تلك القوالب النمطية عائقاً كبيراً للإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل(48).
    The Committee also requests the State party to include in its next report statistical data and analysis on the situation of women, disaggregated by sex and by rural and urban areas, indicating the impact of measures and the results achieved in the practical realization of the principle of equality of women and men. UN وتطلب اللجنةُ أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية عن حالة المرأة، تكون مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، وتشير إلى تأثير التدابير والنتائج المحرزة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    14. There were also many areas in which the Committee had noted insufficient progress in eliminating discrimination against women and achieving practical realization of the principle of equality of women and men. UN 14 - وأضافت أن هناك أيضا مجالات كثيرة لاحظت اللجنة أنه لم يتم تحقيق تقدم كافٍ فيها من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة والتوصل إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    19. The Committee invites the Cook Islands to ensure that all national development plans, policies and programmes explicitly promote women's equality and empowerment and the practical realization of the principle of equality of women and men, using the normative framework of the Convention. UN 19 - وتدعو اللجنة جزر كوك إلى ضمان تعزيز جميع خطط وسياسات وبرامج التنمية الوطنية لمساواة المرأة وتمكينها، بشكل جلي، والإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، باستخدام الإطار المعياري للاتفاقية.
    The Committee notes that such stereotypes constitute a significant impediment to the practical realization of the principle of equality of women and men, as called for in article 2 (a) of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن تلك القوالب النمطية تشكل عائقا كبيرا ضد الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، على نحو ما تدعو إليه المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    34. The Committee invites the Cook Islands to ensure that all national development plans, policies and programmes explicitly promote women's equality and empowerment and the practical realization of the principle of equality of women and men, using the normative framework of the Convention. UN 34 - وتدعو اللجنة جزر كوك إلى ضمان تعزيز جميع خطط وسياسات وبرامج التنمية الوطنية لمساواة المرأة وتمكينها، بشكل جلي، والإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، باستخدام الإطار المعياري للاتفاقية.
    The Committee notes that such stereotypes constitute a significant impediment to the practical realization of the principle of equality of women and men, as called for in article 2 (a) of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن تلك القوالب النمطية تشكل عائقا كبيرا ضد الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، على نحو ما تدعو إليه المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    CEDAW also recommended that it strengthen the mandate and resources of the General Women's Union to monitor the practical realization of the principle of equality of women and men in the enjoyment of human rights. UN وأوصتها كذلك بتعزيز ولاية وموارد الاتحاد النسائي العام من أجل رصد التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في التمتع بحقوق الإنسان(28).
    20. The Committee invites the State party to ensure that all national development plans, policies and programmes explicitly promote women's empowerment and the practical realization of the principle of equality of women and men using the normative framework of the Convention. UN 20 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن تجيء كافة الخطط والسياسات والبرامج الإنمائية الوطنية تعزيزا بيَّنا لتمكين المرأة وإعمالا حقيقيا لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، معتمدة في ذلك على الإطار المعياري للاتفاقية.
    It encourages the State party to enhance its awareness-raising efforts with respect to the nature of discrimination against women and the Convention's concept of substantive equality among Government officials, legislators, judges and lawyers and the general public in order to accelerate the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها الخاصة بإذكاء الوعي فيما يتعلق بطبيعة التمييز ضد المرأة ومفهوم الاتفاقية للمساواة الفعلية لدى المسؤولين الحكوميين والمشرعين والقضاة والمحامين ولدى الجمهور العام وذلك بغية تعجيل التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، بموجب المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    It encourages the State party to enhance its awareness-raising efforts with respect to the nature of discrimination against women and the Convention's concept of substantive equality among Government officials, legislators, judges and lawyers and the general public in order to accelerate the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها الخاصة بإذكاء الوعي فيما يتعلق بطبيعة التمييز ضد المرأة ومفهوم الاتفاقية للمساواة الفعلية لدى المسؤولين الحكوميين والمشرعين والقضاة والمحامين ولدى الجمهور العام وذلك بغية تعجيل التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، بموجب المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    422. While noting that the State party's definition of the principle of equality of women and men is directly in line with that of the Convention, and has been upheld by the Constitutional Court of Colombia, the Committee is concerned that, when applying temporary special measures, the State party's goal often is to achieve equity for women rather than to accelerate the achievement of de facto equality of women with men. UN 422- وفي حين تلاحظ اللجنة أن تعريف الدولة الطرف لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل يتماشى مباشرة مع التعريف الوارد في الاتفاقية، وأن المحكمة الدستورية في كولومبيا أيّدت هذا التعريف، يساورها القلق لأن إنصاف المرأة، وليس التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة الرجل، هو الهدف الذي تنشده الدولة في غالب الحالات من تطبيق تدابير خاصة مؤقتة.
    16. While noting that the State party's definition of the principle of equality of women and men is directly in line with that of the Convention, and has been upheld by the Constitutional Court of Colombia, the Committee is concerned that, when applying temporary special measures, the State party's goal often is to achieve equity for women rather than to accelerate the achievement of de facto equality of women with men. UN 16 - وفي حين تلاحظ اللجنة أن تعريف الدولة الطرف لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل يتماشى مباشرة مع التعريف الوارد في الاتفاقية، وأن المحكمة الدستورية في كولومبيا أيّدت هذا التعريف، يساورها القلق لأن إنصاف المرأة، وليس التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة الرجل، هو الهدف الذي تنشده الدولة في غالب الحالات من تطبيق تدابير خاصة مؤقتة.
    When States parties put in place national action plans or strategies with time-bound targets and benchmarks for monitoring, as called for in the Platform for Action, they also contribute to the practical realization of the principle of equality of women and men in respect of the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, for which States parties are responsible in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN فعندما تضع الدول الأطراف خطط عمل أو استراتيجيات وطنية ذات أهداف يلتزم ببلوغها في مواعيد محددة وبرصدها في مواعيد تحدد سلفا على النحو المدعو إليه في منهاج العمل، فإنها تساهم بذلك أيضا في الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، الأمر الذي تقع مسؤوليته على عاتق الدول الأطراف وفقا للمادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    When States parties put in place national action plans or strategies with time-bound targets and benchmarks for monitoring, as called for in the Platform for Action, they also contribute to the practical realization of the principle of equality of women and men in respect of the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, for which States parties are responsible in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN فعندما تضع الدول الأطراف خطط عمل أو استراتيجيات وطنية ذات أهداف يلتزم ببلوغها في مواعيد محددة وبرصدها في مواعيد تحدد سلفا على النحو المدعو إليه في منهاج العمل، فإنها تساهم بذلك أيضا في الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، الأمر الذي تقع مسؤوليته على عاتق الدول الأطراف وفقا للمادة 2 (أ) من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more