"of the principle of free" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ الموافقة الحرة
        
    • مبدأ حرية
        
    • لمبدأ الموافقة الحرة
        
    • مبدأ هذه
        
    • مبدأ مجانية
        
    An expanded working paper on guidelines for the implementation of the principle of free, prior and informed consent. UN :: ورقة العمل الموسعة عن المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    One means of doing so was through systematized mechanisms for the good faith consultation and participation of indigenous peoples respectful of the principle of free, prior and informed consent. UN وقالت إن أحد سُبُل القيام بذلك هو عن طريق آليات منهجية لإشراك الشعوب الأصلية تحترم مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في مشاورات قائمة على حسن النية.
    OHCHR also endeavoured to advance respect for indigenous peoples' rights in the context of business operations, including through the operationalization of the principle of free, prior and informed consent in Latin America and elsewhere. UN وسعت المفوضية أيضاً إلى تعزيز احترام حقوق الشعوب الأصلية في سياق العمليات التجارية، بما في ذلك من خلال تفعيل مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في أمريكا اللاتينية وأماكن أخرى.
    The importance of the principle of free choice of means, as enshrined in the Charter was also emphasized. UN كما تم التشديد أيضا على أهمية مبدأ حرية اختيار الوسائل، بالصيغة المنصوص عليها في الميثاق.
    His delegation also wished to highlight the duty of Member States under the Charter to settle international disputes by peaceful means and to underscore the importance of the principle of free choice with respect to the means of dispute resolution. UN وأعرب عن رغبة وفده أيضا في إلقاء الضوء على واجب الدول الأعضاء بموجب الميثاق بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية والتأكيد على أهمية مبدأ حرية الاختيار فيما يتعلق بوسائل حسم المنازعات.
    He participated in discussions with indigenous leaders and Government officials around the development of mechanisms for consultations with indigenous peoples and to attempt to clarify the practical dimensions of the principle of free, prior and informed consent. UN وشارك في مناقشات أجريت مع قادة الشعوب الأصلية وموظفين حكوميين بخصوص وضع آليات للتشاور مع الشعوب الأصلية ومحاولة توضيح الأبعاد العملية لمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    39. The evolving policies of international financial institutions and development agencies, moreover, reflect the importance of the principle of free, prior and informed consent. UN 39- وتوضح السياسات الآخذة في التطور للمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية أيضاً أهمية مبدأ هذه الموافقة.
    82. The implementation of the principle of free, prior and informed consent has been identified as a major challenge by the Forum. UN 82 - وصف المنتدى تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بأنه من التحديات الكبرى.
    Their duty was to promote the acceptance and implementation of human rights instruments on the basis of the principle of free consent of the parties and of the parties' supervision of the work of those bodies. UN ذلك أن واجب تلك الهيئات هو تعزيز القبول بصكوك حقوق الإنسان وتنفيذها على أساس مبدأ الموافقة الحرة للأطراف وإشراف الأطراف على عمل تلك الهيئات.
    However, the indigenous caucus, the decision-making and information exchange channel of the indigenous peoples during both events, functions on the basis of the principle of free, prior and informed consent. UN بيد أن قناة قيادات الشعوب الأصلية واتخاذ القرارات وتبادل المعلومات لهذه الشعوب خلال الحدثين كليهما، تعمل على أساس مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    Monitoring of domestic negotiations would also be considered, especially as regards the application of the principle of free, prior and informed consent and equality between the parties involved in negotiations. UN وسيتم النظر أيضاً في رصد المفاوضات المحلية، وبالخصوص فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والمساواة بين الأطراف المعنية في المفاوضات.
    There may also be negotiation involved to reach agreement on the proposal as a whole, certain components thereof, or conditions that may be attached to the operationalization of the principle of free, prior and informed consent. UN ومن الممكن كذلك أن يتطلب الأمر التفاوض للوصول إلى اتفاق بشأن المقترح ككل أو بعض مكوناته أو بعض الشروط التي يمكن أن توضع لتطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة.
    20. The implementation of the principle of free, prior and informed consent presented a number of practical problems. UN 20 - وينطوي تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة على بعض المشاكل العملية.
    The implementation of the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples, which is enshrined in various articles of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, will contribute to the voices of indigenous peoples being heard within the multicultural societies in which they live. UN ويذكر أن تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة فيما يتصل بالشعوب الأصلية وهو المبدأ المنصوص عليه في مواد مختلفة من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، سيسهم في إسماع صوت الشعوب الأصلية في المجتمعات المتعددة الثقافات التي يعيشون فيها.
    It also calls on indigenous peoples organizations to increase efforts in seeking, producing and providing information, including at the grass-roots level, to raise awareness on global problems and trends among indigenous peoples, and thereby strengthen the effectiveness of the principle of free, prior and informed consent. UN كما تدعو منظمات الشعوب الأصلية إلى أن تعزز جهودها في مجال التماس المعلومات، بما في ذلك على مستوى القاعدة الشعبية، وإنتاجها وتوفيرها بهدف إذكاء وعي الشعوب الأصلية بالمشاكل والاتجاهات العالمية، بما يسهم في تقوية فعالية مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    54. In relation to the issue of peaceful settlement of disputes, Turkey underscored the importance of the principle of free choice of means. UN 54 - وفيما يتصل بمسألة تسوية المنازعات بالسبل السلمية، قالت إن تركيا تشدد على أهمية مبدأ حرية اختيار التدابير.
    In that regard, he stressed the need for developed countries to open up their markets to the commodities of developing countries and to remove the subsidies paid to their producers, especially in agriculture. Such subsidies distorted the market and were contrary to the spirit and letter of the principle of free trade. UN وأكد في هذا الصدد الحاجة إلى أن تفتح البلدان المتقدمة أسواقها أمام السلع الأساسية من البلدان النامية وأن تلغي معونات الدعم التي تُدفع مبالغها لمنتجيها وخاصة في مجال الزراعة، باعتبار أن مبالغ الدعم هذه تشوه السوق كما تتناقض مع مبدأ حرية التجارة نصّا وروحاً.
    However, measures need to be taken expeditiously to facilitate further the effective application of the principle of free movement of persons and goods, the effective functioning of the triangular communications system, the start of mine-clearing, and the disengagement of troops in areas of tension. UN إلا أن اﻷمر يقتضي سرعة اتخاذ تدابير للمساعدة على فعالية تطبيق مبدأ حرية حركة اﻷفراد والبضائع، وفعالية سير عمل شبكة المواصلات الثلاثية، وبدء إزالة اﻷلغام، إلى جانب فض الاشتباك بين القوات في مناطق التوتر.
    He participated in discussions with indigenous leaders and Government officials on the development of mechanisms for consultation with indigenous peoples and the attempt to clarify the practical dimensions of the principle of free, prior and informed consent. UN وقد شارك في مناقشات جرت مع قيادات الشعوب الأصلية والمسؤولين الحكوميين بشأن تطوير آليات التشاور مع الشعوب الأصلية ومحاولة إيضاح الأبعاد العملية لمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Participants underlined the need for the practical implementation of the principle of free, prior and informed consent which should include the possibility of saying no to development projects. UN وشدد مشاركون على الحاجة إلى التنفيذ العملي لمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، الذي ينبغي أن يتضمن إمكانية الاعتراض على المشاريع الإنمائية.
    39. The evolving policies of international financial institutions and development agencies moreover reflect the importance of the principle of free, prior and informed consent. UN 39- وتوضح السياسات المتنامية للمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية أيضاً أهمية مبدأ هذه الموافقة.
    67. Despite the proclamation of the principle of free primary education, intended to ensure equality of opportunity for all children, in practice it is not implemented everywhere. UN 67- رغم تأكيد مبدأ مجانية التعليم الابتدائي التي يفترض أن تكفل تساوي الفرص بين الأطفال، فإن هذه المجانية لم تُعمم بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more