"of the principles and objectives" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ وأهداف
        
    • من المبادئ والأهداف
        
    • المبادئ واﻷهداف
        
    • لمبادئ وأهداف
        
    • مبادئ ومقاصد
        
    • في المبادئ والأهداف
        
    • المتعلق بالمبادئ واﻷهداف
        
    The section on the safeguards issue of the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament is of crucial importance for Turkey. UN والفرع المتعلق بقضية الضمانات والوارد في مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يتمتع بأهمية حاسمة بالنسبة إلى تركيا.
    The Assembly reaffirmed the importance and validity of the principles and objectives of the Nairobi Programme of Action and the urgent need to promote a higher degree of independent and environmentally sustainable new and renewable sources of energy for all countries. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أهمية وسلامة مبادئ وأهداف برنامج عمل نيروبي، والحاجة الملحة إلى إيجاد درجة أعلى من مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة المستقلة والمستدامة بيئيا لجميع البلدان.
    In that regard, his Government called for the implementation of the principles and objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, which aimed to negotiate legally binding, unconditional and comprehensive security guarantees. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحكومة السورية إلى تنفيذ مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح الرامية إلى التفاوض بشأن ضمانات أمنية ملزمة قانونا، وغير مشروطة، وشاملة.
    This language is a restatement of the last part of the paragraph 11 of the principles and objectives but with the addition of the Additional Protocol. UN هذا النص هو إعادة للجزء الأخير من الفقرة 11 من المبادئ والأهداف ولكن بإضافة عبارة البروتوكول الإضافي.
    This language is similar to paragraph 12 of the principles and objectives. UN هذا النص مماثل لنص الفقرة 12 من المبادئ والأهداف.
    We would expect all States to honour both the letter and spirit of the principles and objectives which they negotiated and agreed to. UN وكنا ننتظر من كل الدول أن تحترم كلاً من نص وروح المبادئ واﻷهداف التي تفاوضت بشأنها واتفقت عليها.
    The prior three assessments of the Plan of Action have shown that the validity of the principles and objectives are universally recognized by national Governments, the international community and non-governmental organizations. UN وقد اتضح من التقييمات الثلاثة السابقة لخطة العمل أن الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية تعترف عالميا بصلاحية هذه المبادئ واﻷهداف.
    The mandate of IOM is certainly supportive of the principles and objectives of the United Nations. UN ولا شك أن ولاية المنظمة الدولية للهجرة تعتبر داعمة لمبادئ وأهداف اﻷمم المتحدة.
    First, it is important to preserve the integrity of the principles and objectives for nuclear nonproliferation and disarmament adopted at the 1995 Review Conference. UN أولاً، من الأهمية عدم التفريط بما اعتمد في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 من مبادئ وأهداف في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع هذه الأسلحة.
    This joint action, following earlier initiatives by several countries of the region, is indicative of the importance the States of Central Asia attach to article VII of the Treaty and paragraphs V to VII of the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. UN وهذا الإجراء المشترك الذي أعقب مبادرات سابقة قامت بها بلدان عديدة في المنطقة إنما يدل على الأهمية التي توليها دول وسط آسيا للمادة السابعة من المعاهدة والفقرات خامسا الى سابعا من مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Nor should the importance of paragraph 8 of the principles and objectives of the Final Document of the 1995 NPT Review and Extension Conference be neglected. UN كذلك ينبغي عدم إهمال قيمة الفقرة ٨ من مبادئ وأهداف الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار لعام ٥٩٩١.
    Nor should the importance of paragraph 8 of the principles and objectives of the Final Document of the 1995 NPT Review and Extension Conference be neglected. UN كذلك ينبغي عدم إهمال قيمة الفقرة ٨ من مبادئ وأهداف الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار لعام ٥٩٩١.
    Developments over the past five years and future tasks must be evaluated on the basis of the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament agreed upon at the 1995 Conference. UN ويجب تقييم التطورات المحققة على مدار الخمس سنوات الماضية وكذلك المهام المقبلة استنادا إلى مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي المتفق عليها خلال مؤتمر عام 1995.
    Such resolutions enhance the prospects of international cooperation and coordination between different bodies and organizations and further help in the achievement of the principles and objectives of the United Nations Charter. UN فمثل هذه القرارات تعزز توقعات التعاون الدولي والتنسيق بين الأجهزة والمنظمات المختلفة، فضلا عن أنها تساعد أكثر في تحقيق مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Addresses the issues raised in paragraph 13 of the principles and objectives amended as follows: UN تتناول القضايا المطروحة في الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المعدلة على النحو التالي:
    The text would then correspond to paragraph 13 of the principles and objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. UN وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Namibia's policies and legal framework incorporate many of the principles and objectives of the FSA as well as the 1993 FAO Compliance Agreement and the 1995 FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN وقد أدرجت ناميبيا في سياساتها وإطارها القانوني كثيرا من المبادئ والأهداف الواردة في اتفاق الأرصدة السمكية، وكذلك في اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الامتثال لعام 1993، ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995، الني وضعتهما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة.
    The prior three assessments of the Plan of Action have shown that the validity of the principles and objectives are universally recognized by national Governments, the international community and non-governmental organizations. UN وقد اتضح من التقييمات الثلاثة السابقة لخطة العمل أن الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية تعترف عالميا بصلاحية هذه المبادئ واﻷهداف.
    These achievements mark considerable steps forward towards the realization of the principles and objectives adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وهذه اﻹنجازات تمثل خطوات ملموسة نحو تحقيق المبادئ واﻷهداف التي اعتمدها المؤتمر الذي عقد في عام ١٩٩٥ أطراف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    The measures outlined in the programme of action of the principles and objectives are important for the full realization and effective implementation of article VI of the Treaty. UN والتدابير الواردة في برنامج عمل المبادئ واﻷهداف تدابير هامة بالنسبة للتحقيق الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من المعاهدة.
    The report marks an important milestone in the ongoing efforts to assess the achievements, challenges and opportunities for development that benefit all citizens of the country, including the integrated implementation of the principles and objectives of the Cairo Programme of Action. UN ويشكل التقرير علامة بارزة في إطار المساعي المبذولة لتقييم الإنجازات والتحديات والفرص من أجل تحقيق تنمية يستفيد منها كل مواطني البلد، بما في ذلك التنفيذ المدمج لمبادئ وأهداف برنامج عمل القاهرة.
    We expect that the reform process will preserve and promote the centrality and sanctity of the principles and objectives of the United Nations Charter. UN ونحن نتوقع أن تحافظ عملية اﻹصلاح على مركزية وقدسية مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة وتعززهما.
    46. Mr. Adnan (Malaysia) recalled that Principle 19 of the principles and objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament adopted by the 1995 Review and Extension Conference reflected the commitment of States parties to ensuring that IAEA had the financial and human resources necessary to fulfil its technical cooperation, safeguards and nuclear-safety obligations. UN 46 - السيد عدنان (ماليزيا): أشار إلى أنل المبدأ رقم 19 في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتمدها مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 يعكس التزام الدول الأطراف بضمان أن يكون للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة للوفاء بتعاونها التقني، والضمانات التي تقدمها، والتزاماتها بالسلامة النووية.
    The States parties recognize the shortcomings in the realization of the provisions of the preamble and articles of the Treaty and those of the principles and objectives decision related to the peaceful uses of nuclear energy and decide to take further steps to ensure full, unrestricted and indiscriminate implementation of all these provisions. UN ● إن الدول اﻷعضاء تدرك أوجه القصور في إعمال أحكام ديباجة ومواد المعاهدة وأحكام المقرر المتعلق بالمبادئ واﻷهداف المتصلة باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وهي تقرر اتخاذ خطوات أخرى لكفالة التنفيذ التام وغير المقيد وغير التمييزي لكل هذه اﻷحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more