"of the principles of transparency" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ الشفافية
        
    • مبدأي الشفافية
        
    • بمبادئ الشفافية
        
    NAM reaffirms the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by nuclear-weapon States in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. UN وتؤكد الحركة مجدداً أهمية تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة والقابلية للتحقق من جانب الدول حائزة الأسلحة النووية في جميع الإجراءات ذات الصلة بتنفيذ التزاماتها الخاصة بنزع أسلحتها النووية.
    They reaffirmed the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by NWS in all measures related to the fulfillment of their nuclear disarmament obligations. UN وأكدوا من جديد أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وعدم التراجع وإمكانية التحقق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في جميع التدابير المتصلة بالوفاء بالتزاماتها في نزع الأسلحة النووية.
    15. The Commission underscores the importance of the principles of transparency, accountability, integrity, efficiency and equality for improving the effectiveness of the public sector. UN 15 - تؤكد اللجنة أهمية مبادئ الشفافية والمساءلة والنزاهة والكفاءة والمساواة في تحسين فعالية القطاع العام.
    The Presidency of Costa Rica endeavoured to work on the basis of the principles of transparency and openness. UN سعت كوستاريكا أثناء رئاستها للمجلس إلى العمل على أساس مبدأي الشفافية والصراحة.
    Freedom of expression is a necessary condition for the realization of the principles of transparency and accountability that are, in turn, essential for the promotion and protection of human rights. UN وحرية التعبير شرط ضروري لإرساء مبدأي الشفافية والمساءلة، الأساسيين، بدورهما، لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    They reaffirmed the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by NWS in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. UN وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية أخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية بمبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق في جميع التدابير المتعلقة بالوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي.
    15. The Commission underscores the importance of the principles of transparency, accountability, integrity, efficiency and equality for improving the effectiveness of the public sector. UN 15 - تؤكد اللجنة أهمية مبادئ الشفافية والمساءلة والنزاهة والكفاءة والمساواة في تحسين فعالية القطاع العام.
    They maintained that the actual use and threat of using the veto represented a complete erosion of the principles of transparency and accountability in the working methods and procedures of the Security Council. UN ودفعت تلك الوفود بأن استخدامه الفعلي أو التهديد باستخدامه ينسف نهائيا مبادئ الشفافية والمساءلة في أساليب عمل المجلس وإجراءاته.
    To reaffirm the importance of the application of the principles of transparency, verifiability and irreversibility by nuclear-weapon States in all measures relating to nuclear disarmament. UN إعادة التأكيد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وإمكانية التحقق وعدم النكوص من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية في جميع التدابير المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    It would highlight the importance of the principles of transparency and responsibility, guarantees of more effective action to combat abuses of all types on the part of the defence and security forces. UN وتشدد على أهمية مبادئ الشفافية والمسؤولية التي تكفل المزيد من الفعالية في مكافحة جميع أشكال التجاوزات التي ترتكبها قوات الدفاع والأمن.
    While the Multinational United Nations Standby Forces High-Readiness Brigade (SHIRBRIG) would soon be operational, more consultations were still needed on the rapidly deployable mission headquarters, especially with regard to funding and to the implementation of the principles of transparency and appropriate geographical distribution of posts. UN ورغم أن فرقة قوات اﻷمم المتحدة المتعددة الجنسية وعالية التأهب ستكون عاملة في وقت قريب فلا تزال هناك حاجة لمزيد من المشاورات بشأن مقر بعثة الوزع السريع ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل وتنفيذ مبادئ الشفافية والتوزيع الجغرافي السليم للوظائف.
    Accordingly, it is vital to act on the initiative of a number of countries, including Russia, to set up an open-ended working group to formulate the main parameters of this future Council during the sixtieth session of the General Assembly, on the basis of the principles of transparency, non-selectivity and due regard for the views of all Member States. UN وبناء على ذلك، من الحيوي اتخاذ إجراء بشأن مبادرة عدد من البلدان، من بينها روسيا، لإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية أثناء دورة الجمعية العامة الـ 60 لوضع العناصر الرئيسية للمجلس الذي سينشأ في المستقبل على أساس مبادئ الشفافية وعدم الانتقائية واحترام آراء جميع الدول الأعضاء على النحو الواجب.
    The Heads of State or Government reaffirmed the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by NWS in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. UN 165 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أهمية تطبيق مبادئ الشفافية والالتزام واليقين من جانب الدول النووية في جميع الإجراءات ذات الصلة بتنفيذ التزاماتها الخاصة بنزع الأسلحة النووية.
    Freedom of expression is a necessary condition for the realization of the principles of transparency and accountability that are, in turn, essential for the promotion and protection of human rights. " UN وحرية التعبير شرط ضروري لإرساء مبادئ الشفافية والمساءلة التي لا يمكن الاستغناء عنها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ().
    The Ministers reaffirmed the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by NWS in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. UN 150 - أكد الوزراء مجدداً أهمية تطبيق مبادئ الشفافية والالتزام واليقين من جانب الدول النووية في جميع الإجراءات ذات الصلة بتنفيذ التزاماتها الخاصة بنزع الأسلحة النووية.
    The SBI stressed the importance of the principles of transparency and inclusiveness in the lead up to and during COP 17 and CMP 7. UN وشددت الهيئة الفرعية على أهمية مبدأي الشفافية والشمولية في الفترة الممتدة حتى انعقاد الدورتـين وفي أثنائهما.
    The SBI also stressed the importance of the principles of transparency and inclusiveness in the lead-up to and during COP 18 and CMP 8. UN وشددت الهيئة الفرعية أيضاً على أهمية مبدأي الشفافية والشمول في الفترة الممتدة حتى انعقاد هاتين الدورتـين وفي أثنائهما.
    ASEAN member States reaffirm the importance of the principles of transparency and inclusiveness in the disarmament and non-proliferation negotiating process. UN وتعيد الدول الأعضاء في آسيان التأكيد على أهمية مبدأي الشفافية والشمول في العملية التفاوضية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    166.48 Continue ensuring that national efforts aimed at combating corruption include the consolidation of the principles of transparency and accountability (Bosnia and Herzegovina); UN 166-48 مواصلة ضمان إدماج مبدأي الشفافية والمساءلة في الجهود الوطنية لمكافحة الفساد (البوسنة والهرسك)؛
    (a) In relation to three principles of nuclear disarmament, reiterate the importance of the realization of nuclear disarmament measures under strict observance of the principles of transparency, verification and irreversibility. UN (أ) فيما يتعلق بالمبادئ الثلاثة لنـزع السلاح النووي، أن يعيد تأكيد أهمية تحقيق تدابير نزع السلاح النووي في إطار التقيد الصارم بمبادئ الشفافية والقابلية للتحقق واللارجعة.
    Mr. Yatani (Observer for Kenya), speaking on behalf of the African Group, said that, with regard to the recruitment process and the human resource policy, the Group would like to stress the observance of the principles of transparency, equitable geographical distribution and gender balance. UN 11- السيد ياتاني (مراقب عن كينيا): قال، وهو يتكلّم نيابة عن المجموعة الأفريقية، إنَّ المجموعة تود التأكيد، فيما يتعلق بعملية التعيين وسياسة الموارد البشرية، على ضرورة التقيّد بمبادئ الشفافية والتوزيع الجغرافي المنصف والتوازن بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more